Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

hemos distinguido correctamente los niveles del inglés y del francés en conexión con los descriptores de las diferentes competencias lo que nos permite ir
formándonos como examinador-corrector.
. Cuando conozcamos los resultados de nuestras pruebas de junio ya podremos comprobar nuestros resultados y si nos hemos adaptado a los demás organismos internacionales examinadores actuales. Hemos estudiado desde el punto de vista práctico, cómo la lengua se ajusta a las distintas necesidades comunicativas y se adapta a los niveles competenciales.

- Nos quedaría por aunar criterios de evaluación a nivel de departamento y a nivel de centro.
 

Recursos, bibliografía y materiales utilizados

Se ha usado para trabajar los niveles según el Marco Común:

en francés con los libros "Un Référentiel" pour le Conseil de l'Europe de la editorial Didier

- Niveau A1 pour le français

- Niveau A2 pour le français

- Niveau B1 pour le français

- Niveau B2 pour le français

en inglés, con las páginas web siguientes: 

http://www.englishprofile.org/english-grammar-profile

http://www.englishprofile.org/english-grammar-profile/egp-online

 

Nivel de interacción entre los participantes

Todos los miembros del grupo "Actualización de los niveles adaptados al MCERL" han participado de forma activa y entusiasta al grupo,trayendo las tareas hechas desde casa e interviniendo activamente en reuniones:

Alejandro de la Riva Coronado

Mónica España Ruiviejo

Nuria Lozano Rojas

Inmaculada Gumersindo Ortega

María Dolores Gordillo Bermúdez (coordinadora)

 

Grado de aplicación en su contexto educativo

El trabajo desarrollado por este grupo ha estado enfocado directamente al currículo de los distintos niveles de la EOI. Su traslado a la práctica ha sido inmediato.

 

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

Hemos ajustado nuestros criterios y contenidos a lo aprendido y esperamos a que en este curso promocionen más alumnos.

 

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Ejercicios para distinguir los diferentes niveles del MCERL. Algunos tomados de otros y otros creados por nosotros mismos.

- Ejercicio donde distinguir de A1 a C2 los descriptores del MCERL

- Ejercicio de frases en inglés y en francés tomadas de internet donde hay que acertar el nivel de la frase.

-  Ejercicio de frases en inglés y en francés creadas por nosotros donde hay que acertar el nivel de la frase.

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

Nos ha sorprendido a todos, los conocimientos considerados adquiridos en cada nivel ya que siempre han sido menores a lo que creíamos anteriormente.

 

Destacar aspectos susceptibles de mejora

Por falta de tiempo, ,no hemos podido aunar unos criterios de corrección. No hemos podido crear una guía de ejemplos por niveles en expresión oral ni hemos implementado claves para la corrección.

Promedio (0 Votos)
Comentarios
María Dolores Gordillo Bermúdez
Compañeros, ha sido para mí un placer ver la implicación de cada uno de nosotros a la hora de trabajar juntos o individualmente en este grupo. Sí me gustaría señalar que la falta de tiempo ha sido nuestro peor enemigo. Aún así, creo que hemos ajustado nuestros criterios de los niveles de las lenguas al MCERL y nos hemos dado cuenta de lo irrealistas que éramos antes exigiendo niveles superiores pensando que eran los correctos. Ya lo noto cuando dando clase, les exijo a mis alumnos de B2.2 de trabajar más la fluidez y la corrección sin aumentar contenidos en gramática. En realidad, las estructuras ya conocidas desde 3º son de B2 con la diferencia que entre 4º y 5º van adquiriendo fluidez y corrección y, por lo tanto naturalidad a la hora de expresarse.
Destacaría que nuestro punto débil ha sido la falta de tiempo pero esto nos va a permitir volver a plantear este grupo para el curso que viene y así podremos ir creando una lista de ejemplos de cada nivel y afinando los criterios de evaluación creando unas claves de corrección común a todo el claustro.
0 (0 Votos)
Publicado el día 16/05/17 12:45.
Nuria Lozano Rojas
Coincido con Lola en que ha sido un placer trabajar en este grupo de trabajo. Ha sido un lugar de debate sobre aspectos que conciernen nuestra labor como docentes y como evaluadores. Creo que todos hemos podido tomar conciencia del nivel de exigencia tan alto por lo general que tenemos con nuestro alumnado y que no siempre hay que centrarse en los conocimientos gramaticales y léxicos, sino también en otros aspectos como la fluidez y la corrección como bien dice Lola en su comentario. A pesar de que no hemos tenido mucho tiempo de reunirnos todos, bien es cierto que en el departamento de francés, Lola y yo hemos estado comentando en varias ocasiones aspectos relativos a nuestra práctica docente y a la aplicación de los niveles del marco(y muy probablemente los compañeros de inglés lo habrán hecho igual). Es por ello que creo que este debate generado en el grupo de trabajo no sólo consiste en la realización de reuniones periódicas sino también en un planteamiento diario que va surgiendo a medida que vamos avanzando en el curso y vamos conociendo al alumnado, sus capacidades y las estrategias que utilizan para comunicar. Y siempre es un placer para mí contar con profesionales como Lola que te permiten debatir abiertamente estas cuestiones a todas horas y con quien puedes compartir todo tipo de recursos y opiniones que te hacen mejorar día tras día en nuestra práctica docente.
0 (0 Votos)
Publicado el día 16/05/17 13:41.
Mónica España Ruiviejo
El curso ha resultado ser de gran interés puesto que reflexionar, debatir y aunar opiniones en torno a los criterios de evaluación es una constante necesidad que como profesionales tenemos. Ha sabido a poco, esto unido a lo beneficioso y provechoso que resulta, es de obligado interés el apostar por él en años venideros, como una incesante práctica útil y necesaria a llevar a cabo a lo largo del curso, más si la plantilla del profesorado va cambiando y las opiniones se van diversificando. Las actividades realizadas han sido buenas herramientas para reflexionar sobre los distintos niveles del Marco y darnos cuenta que el nivel de exigencia sobre todo en niveles superiores debe moderarse, como bien apuntaba nuestra coordinadora. Gracias a los compañeros por su colaboración y por la oportunidad de realizar cursos de este tipo.
0 (0 Votos)
Publicado el día 30/05/17 21:52.
Inmaculada Gumersindo Ortega
Me ha resultado muy útil unirme a este grupo de trabajo, aunque es verdad que se ha quedado un poco corto, por lo que secundo la propuesta de seguir ahondando en este tema en años venideros. Es fácil perder el norte a veces, a nivel de exigencia, y este tipo de grupos te permite caer en la cuenta / corroborar que lo que estás exigiendo es lo que realmente se debe pedir en un determinado nivel. El presentar actividades que representen cada nivel, te ayuda también a determinar y reconocer elementos que pueden diferenciar un nivel de otro. Creo que los beneficios de este tipo de grupos repercuten notablemente en los alumnos puesto que nos ayuda a clarificar los criterios a la hora de evaluarlos. Es muy enriquecedor compartir puntos de vista con los demás compañeros, aunque no siempre compartamos al cien por cien sus opiniones.
Sí destaco la intermitencia de las reuniones que, por una razón u otra, no han sido tan continuas como hubiéramos deseado. Será un aspecto a mejorar en años venideros.
0 (0 Votos)
Publicado el día 31/05/17 10:04.
Alejandro de la Riva Coronado
Hola a todas, perdonarme la tardanza, mi objetivo principal ha sido ir definiendo poco a poco cada nivel. Creo que eso lo hemos conseguido a través de los ejemplos que hemos ido trabajando. Ahora nos queda trasladar esa práctica a la vida diaria en el centro con la certeza de que nuestra experiencia durante este curso va a ser aplicable por las demás personas del claustro. Sigo pensando que hemos perdido una oportunidad grande como colectivo de profesorado de escuelas oficiales de idiomas, al no implantarse el nivel C2. creo que hubiera facilitado mucho la adquisición de los distintos niveles al marcar por arriba el nivel máximo aplicable. Hubieramos podido establecer los límites de cada nivel, con los contenidos adecuados y especialmente sabiendo qué instrumentos comunicativos son aplicables. El alumnado, así tendría más claro su horizonte. Nos queda por redactar una guía consensuada, que podrá quedar como secuela para el curso próximo. Gracias a todas por vuestra colaboración y personalmente, el apoyo que me habéis dado.
0 (0 Votos)
Publicado el día 6/06/17 11:19.