Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

En este Grupo de Trabajo (GT) comenzamos con tres objetivos fundamentales, que se han cumplido por completo.

El primer objetivo consistía en que todos los miembros del GT conociesen los criterios de evaluación que se recogen en el Marco Común Europeo de Referencia  para las Lenguas (MCERL) para los niveles B1, B2 y C1 y en explicarle al profesorado del grupo los parámetros de las nuevas tablas de evaluación de este curso. Este objetivo se ha cumplido a la perfección, ya que hemos trabajado con dichos niveles del marco y hemos leído y explicado exhaustivamente cada uno de los parámetros que compone las nuevas tablas.

El segundo objetivo consistía en que todos los miembros del GT fueran capaces de aplicar los criterios de evaluación del marco de forma uniforme y que aprendiesen a poner en práctica las nuevas tablas de evaluación para tareas de producción y coproducción. En todas las sesiones hemos usado las nuevas tablas para evaluar pruebas reales de producción y coproducción. En el caso del departamento de inglés nos hemos centrado en la evaluación de pruebas de B1, B2 y C1 y el departamento de francés ha evaluado pruebas de A2, B1 y B2. Por otro lado, el departamento de inglés se ha centrado en la evaluación de pruebas orales exclusivamente, mientras que el departamento de francés ha evaluado pruebas orales y escritas.

El tercer objetivo se basaba en la elaboración de tareas de mediación. Todos los miembros del GT han elaborado tareas de mediación para todos los niveles que se imparten en la escuela, tanto en inglés como en francés (A1, A2, B1, B2, C1).

 

Nivel de interacción entre los participantes

Todos los participantes de este grupo han colaborado activamente en el GT, ya que todos han asistido a las reuniones colectivas y todos han realizado el trabajo previo a las sesiones cuando era necesario. Además, todos los miembros han elaborado tareas de mediación y dichas tareas han sido puestas en práctica posteriormente en sus respectivos cursos con alumnos reales, lo que nos ha permitido intercambiar opiniones, experiencias y resultados sobre la validez e idoneidad de una determinada tarea para un nivel específico.

Grado de aplicación en su contexto educativo

Todo el trabajo realizado en este GT se aplica de manera práctica en nuestro contexto educativo. De este modo, utilizamos las nuevas tablas de evaluación continuamente para evaluar las tareas de nuestro alumnado. Gracias al trabajo realizado en este grupo, conocemos al detalle todos los parámetros que se incluyen en las tablas y sabemos ponerlas en práctica adecuadamente.

Por otro lado, tal y como he comentado anteriormente, hemos creado tareas de mediación que se han puesto en práctica con nuestros alumnos y que hemos evaluado posteriormente a lo largo de este curso académico.   

 

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

Gracias a todo el trabajo realizado en lo que a mediación concierne, hemos podido implementar nuestras tareas de mediación en el aula. Además, el hecho de compartir las tareas de mediación con el resto de miembros del grupo nos ha permitido comentar el resultado de cada tarea, por lo que hemos podido aprender de nuestros errores y realizar tareas de mediación con una mayor precisión y calidad.

En lo que concierne al uso de las nuevas tablas de evaluación, es esencial que sepamos usarlas apropiadamente en el aula con nuestros alumnos. De este modo, gracias al trabajo de nuestro GT, hemos podido explicarles a nuestros alumnos el significado de cada uno de los parámetros de las tablas así como la puesta en práctica de las mismas para evaluarlos con la mayor objetividad posible.

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Los productos que evidencian el aprendizaje del profesorado en este GT están colgados en el apartado de ¿Documentos¿ en la plataforma de Colabora. Son los siguientes:

  • Audios de pruebas orales reales de B1, B2 y C1 en inglés.
  • Audios de pruebas orales reales de B1 en francés.
  • Pruebas escritas reales de A2 y B2 en francés.
  • Análisis y evaluación de dichas pruebas usando las nuevas tablas y especificando la calificación asignada en cada uno de los parámetros.
  • Tareas de mediación puestas en práctica con los alumnos de inglés en los niveles A1, A2, B1, B2 y C1.
  • Tareas de mediación puestas en práctica con los alumnos de francés en los niveles A1, A2, B1, B2 y C1.

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

El GT ha sido muy interesante, ya que todo el trabajo realizado ha sido muy útil para este gran año de cambios en la EOI.

La publicación de las nuevas tablas de evaluación, así como la aparición de la nueva destreza de mediación, ha supuesto que este curso académico esté lleno de novedades para la escuela, por lo que había que trabajar en ello a fondo con el fin de atender a nuestros alumnos con  la mayor profesionalidad posible y tener la formación adecuada para enfrentarse a estos retos.

Ha sido muy interesante poner en práctica las nuevas tablas de evaluación, ya que hemos observado que si analizamos la misma prueba usando las nuevas tablas y las antiguas la nota del alumno varía notablemente. Cabe destacar que las nuevas tablas se centran mucho más en la importancia de que el alumno comunique, mientras que las anteriores no hacían tanto énfasis en este aspecto.

Destacar aspectos susceptibles de mejora

La valoración de este GT es muy positiva sin duda.

No obstante,  sería interesante que para los próximos cursos se pudieran usar las nuevas tablas para evaluar tareas reales de mediación, ya que este año no hemos tenido tiempo para ello.

Por otro lado, también sería conveniente que el departamento de inglés utilice en el futuro las nuevas tablas para evaluar pruebas de producción y coproducción escrita, ya que este curso nos hemos centrado exclusivamente en las pruebas orales. Por otra parte, lo ideal sería que el departamento de francés analizase pruebas escritas y orales de C1 con las nuevas tablas con el fin de tener una idea global sobre la evaluación de todos los niveles de certificación de la escuela.

Finalmente, cabe destacar que hemos creado un gran banco de tareas de mediación, pero que cada curso se deberían seguir añadiendo tareas al mismo e incluir diferentes tipos: tareas de mediación escrita, de mediación oral o de mediación mixta (incluyendo destrezas orales y escritas en la misma tarea).

 

Promedio (0 Votos)
Comentarios