Blog Blog

La integración de las TIC en el aprendizaje de las lenguas

Las TIC, o tecnologías de la información y de la comunicación, se han convertido en una pieza clave en el contexto educativo. No entenderíamos la actividad docente si transcurriera al margen de la sociedad del conocimiento en la que vivimos, como tampoco podemos obviar el hecho de que vivimos en un mundo plurilingüe.

El aprendizaje de idiomas, junto con el desarrollo de la competencia digital, es uno de los ejes transversales de actuación en la Agenda 2020 y todos los esfuerzos que se orienten hacia la consecución de estos objetivos son prioritarios.

Pero fuera de los debates externos al contexto escolar, son las iniciativas de los y las docentes, de los centros educativos y de sus proyectos, apoyadas por la formación del profesorado, el conocimiento de otros profesionales y las visitas a otros centros a través de proyectos ERASMUS+ y los recursos tecnológicos en las aulas, aunque escasos y en ocasiones obsoletos, los que están dando lugar a cambios en la práctica docente y a la verdadera integración de las TIC en prácticas de referencia en la enseñanza de lenguas.

Las políticas lingüísticas en Andalucía, el actual Plan Estratégico de Desarrollo de las Lenguas en Andalucía y , anteriomente, el Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía, han hecho siempre referencia a las TIC en muchos aspectos, señalando a estas como soporte para la enseñanza de lenguas, lazo de comunicación intercultural, instrumento de comunicación e interacción, vehículo de aprendizaje, herramienta metodológica, instrumento para alcanzar el desarrollo y equilibrio de las cinco destrezas (hablar, leer, escuchar, conversar y escribir) y medio para la movilidad laboral y para acceder a la información presente en la web. De esta forma, el uso de las TIC no es un fin en sí mismo sino el medio para desarrollar e integrar aprendizajes significativos y competenciales en el proceso educativo en general y en el de adquisición de las lenguas, en particular.

Es evidente que las TIC y la enseñanza de las lenguas están íntimamente relacionadas: las lenguas son un instrumento para la comunicación y las TIC favorecen su aprendizaje. Propician el hecho de que el alumnado use la lengua extranjera como instrumento de comunicación y que el profesorado no sea un mero transmisor de contenidos, sino mediador y orientador en el proceso de aprendizaje del alumnado.
Es más, el proceso de alfabetización digital del profesorado ha sido paralelo al proceso de alfabetización del alumnado y en muchos casos los distintos recursos de las TIC han ayudado, a través de la teoría de las inteligencias múltiples de Gadner, a atender a las capacidades individuales de nuestro alumnado.

 

Integración TIc 3 (Mapa Mental_ Recursos TIC para desarrollar las inteligencias múltiples de Howard Gardner.jpg)

Mapa mental Howard Garner

Si observamos los centros educativos donde se implementa el proyecto bilingüe, el profesorado ha integrado las TIC en su práctica docente en dos ámbitos específicos e interrelacionados: a través de la elaboración de los materiales didácticos por un lado, y de la metodología AICLE, por otro.

La metodología AICLE, el enfoque bajo el que se implementa la enseñanza bilingüe,  se ve de esta manera reforzada mediante el uso de las TIC, pues ambas propician una enseñanza centrada en el alumnado, que atiende a la diversidad de estilos de aprendizaje, que se basa en la realización de proyectos y tareas, que fomenta la autonomía del alumnado y que apoya procesos de enseñanza-aprendizaje cooperativos. Además de estas, las TIC tienen otras características comunes con la enseñanza bilingüe: las TIC y la metodología AICLE comparten las 4 C's de las que habla Doyle: Contenido, Comunicación, Cognición y Cultura. Son cuatro aspectos que siempre son tenidos en cuenta en la elaboración de las unidades didácticas bajo el formato de currículo integrado (Content and Language Integrated Learning o AICLE en castellano) y que se ven reforzados con el apoyo de las TIC.

Dependiendo de su nivel de usuario de las TIC:, los y las docentes han integrado las TIC en su práctica diaria en estos tres niveles:

1. Integración de las TIC a través de la búsqueda de recursos disponibles en Internet.

La red es fuente de numerosos recursos de libre disposición. Estos materiales han de ser cuidadosamente seleccionados y adaptados: materiales en repositorios como Agrega, materiales publicados por la Junta de Andalucía como secuencias AICLE y microactividades comunicativas, recursos audiovisuales en la red (podcasts, vídeos), marcadores sociales con direcciones de interés, recursos didácticos específicos de lengua y cultura (diccionarios, quizzes, gramáticas, pronunciación, etc...), recursos específicos por áreas, de tipo académico o lúdico, etc...

2. Integración de las TIC en la elaboración propia de los materiales en formato digital y para la PDI.

En este nivel, ha sido muy provechoso conocer el manejo y aplicacion de herramientas TIC muy útiles para la enseñanza de las lenguas, tales como: cazas del tesoro y webquests (PHP webquest, webquest creator), mapas conceptuales (Mind map), nubes de palabras (Wordle), líneas del tiempo (Dipity), generadores de cuadernos, libros y publicaciones digitales (Cuadernia online, Scribd, Issuu), generadores de cuestionarios y ejercicios (ESL Video, Puzzlemaker), presentaciones y alojamiento online (Slideshare, Prezi, Google drive), edición de imagen, sonido y vídeo (Gimp, Flickr, Glogster, Audacity, Kdenlive), Comics (Bitstrips), grabaciones de audio y vídeo (Flipgrid, Vocaroo, Voky, Audacity), rotafolios para la PDI (Activinspire), álbumes digitales (Photopeach), etc... y por supuesto, sin olvidar la web 2.0, que ha hecho más visible el trabajo del profesorado en proyectos bilingües como blogs de proyectos, de aula o de centro (Blogger o Wordpress), webs (Webnode, Jimdo, Wix), wikis, scrapbooks, etc...

3. Integración de las TIC en proyectos colaborativos con alumnado de otros centros.

Para fomentar el desarrollo de las destrezas orales fundamentalmente, seguimos aprendiendo del enorme potencial que nos ofrecen los recursos online, por ejemplo a través de comunidades de aprendizaje de lenguas y aplicaciones como Skype in the classroom, Palabea, Busuu, Lingueo, Duolingo, etc... o plataformas donde el alumnado puede compartir proyectos de audio o vídeo, como Flipgrid, etc... que constituyen un recurso fundamental en la adquisición de las destrezas de comunicación oral en lenguas extranjeras.

De esta manera, estos espacios virtuales donde se crean estas estructuras colaborativas entre el profesorado mediante proyectos colaborativos digitales en el contexto educativo se convierten en medio apropiado para compartir, participar y co-crear nuevo conocimiento, beneficioso tanto para el alumnado como para el profesorado. Es el profesorado el que crea y comparte un proyecto común para sus alumnos, siendo los alumnos los que, a través de estas aplicaciones y plataformas, desarrollan sus habilidades comunicativas y sociales en lenguas extranjeras. 

En resumen, la adquisición de lenguas extranjeras mediante la integración de las TIC a través de actividades creativas y con el uso de servicios y canales en la web no solo resulta indispensable en el contexto educativo actual sino que, a su vez, fomenta estar en contacto, compartir y colaborar en las plataformas y redes sociales con otros docentes. Este nuevo nivel de integración de las TIC aprovecha el potencial de la web para formar individuos conectados en la construcción de un intelecto colectivo, porque es imposible entender el mundo plurilingüe hacia el que nos dirigimos sin entender la evolución digital que estamos viviendo.

Comentarios
No hay ningún comentario aún. Sea usted el primero.