Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

Al iniciar el actual grupo de trabajo, los objetivos que nos propusimos fueron los siguientes:

  • Analizar con profundidad los diferentes tipos de expresión e interacción escrita de las pruebas unificadas de certificación hechas hasta ahora.
  • Elaborar pruebas de evaluación tipo que sirvan de práctica para entrenar al alumnado en las PTCs. (Pruebas Terminales de Certificación)
  • Entrenar a nuestro alumnado en la destreza de expresión e interacción escrita.
  • Proporcionar a nuestro alumnado estrategias para enfrentarse a las PTCs.
  • Mejorar la competencia lingüística de nuestro alumnado en las diferentes destrezas.
  • Mejorar nuestra práctica docente en todos los niveles, en general, y en los niveles de certificación, en particular.
  • Fomentar el trabajo colaborativo y el intercambio de ideas entre los docentes del grupo de trabajo. 

A medida que el grupo de trabajo ha ido avanzando, nos hemos hecho más conscientes de la importancia que tiene realizar este análisis de las distintas pruebas de certificación y así obtener otra visión de las mismas que, hasta el momento, no se tenía debido al desconocimiento total que el profesorado debe tener por motivos de seguridad y fiabilidad de dichas pruebas. Se hace necesario, pues,  subrayar que el grado de consecución de los mismos es más que satisfactorio, pues no sólo se han cumplido dichos objetivos en su totalidad, sino que se ha elaborado material de ayuda y de orientación, tanto para el alumnado como para el profesorado, y éste se ha compartido con otros miembros del claustro para facilitar su labor docente y colaborar en la mejora de los resultados del alumnado, siendo este el mejor reflejo de nuestro esfuerzo y de nuestro propio éxito, algo que estamos expectantes de comprobar también en las próximas pruebas terminales de certificación que se van a celebrar durante el mes de junio.

 

Nivel de interacción entre los participantes

El nivel de participación de todos los componentes ha sido altísimo. Cada uno de ellos ha analizado las pruebas terminales de certificación del nivel  que le correspondía, tanto de manera individual como en colaboración con otros miembros del grupo, y ha elaborado material de orientación y apoyo y/o utilizado dicho material a lo largo del desarrollo del grupo de trabajo. Resulta necesario añadir que también han participado activamente subiendo dichos materiales a la plataforma de Colabora 3.0, además de compartir sus experiencias y resultados con todos los miembros del grupo de trabajo y de la comunidad educativa que participan en la mencionada plataforma.

Finalmente, conviene subrayar que la comunicación y la cooperación entre todos los miembros del presente grupo de trabajo han sido constantes e intensas, intercambiando impresiones y experiencias, y comentando los resultados que se han ido obteniendo con las distintas pruebas que se han ido pilotando con el alumnado. El poder disponer de un espacio virtual en donde poder intercambiar nuestros avances, además de la creación de un grupo de comunicación instantánea a través de la aplicación de WhatsApp, han contribuido firmemente a mantener contacto directo y constante con dos de las integrantes del grupo de trabajo que se encuentran en escuelas de dos localidades distintas a la nuestra, como es el caso de Antequera y Fuengirola.

 

Grado de aplicación en su contexto educativo

Todos los miembros de este grupo de trabajo, a excepción de la coordinadora, están impartiendo niveles de certificación con uno o dos de sus grupos durante el presente curso escolar, por lo que la aplicación del proyecto de nuestro grupo de trabajo ha sido prácticamente plena. Se han analizado las pruebas de expresión e interacción escritas de los niveles de certificación desde B1 hasta C1 en el idioma inglés, de B1 y B2 en el idioma alemán, y de B1 en el idioma francés al contar con tan sólo un miembro procedente del departamento de francés.

A esto cabe añadir que la colaboración y participación por parte de nuestro alumnado de los grupos de  certificación ha sido fundamental y clave para obtener una visión mucho más amplia y globalizada de lo que supone enfrentarse a una tarea de expresión e interacción escrita de los niveles de certificación y así poder analizar también las dificultades que éstas plantean al alumnado y ser mucho más conscientes de las estrategias a seguir y de los recursos y habilidades que debemos utilizar y con los que debemos dotar a nuestro alumnado para que este alcance el éxito y, por tanto, los resultados obtenidos en las pruebas de certificación sean mucho más positivos. Esto último se hace esencial para que el gran esfuerzo que realizan de manera bilateral, profesorado y alumnado, se vea justamente recompensado, pues hay muchas horas y días de trabajo y dedicación detrás, preparando unas pruebas de las que se tiene total desconocimiento hasta el justo momento de su realización.

 

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

Con esto podemos afirmar que se ha conseguido todo lo siguiente:

  • Mejorar la autonomía personal durante el proceso de enseñanza-aprendizaje  del alumnado
  • Hacer más competente al alumnado en el uso de la lengua extranjera
  • Adquirir la capacidad de poner en práctica diferentes estrategias para enfrentarse de forma efectiva a las diferentes pruebas de expresión e interacción escrita.
  • Reducir la incertidumbre del alumnado y profesorado sobre la temática y tipología de las pruebas.
  • Incrementar su motivación hacia el aprendizaje de la lengua extranjera.
  • Utilizar de manera más efectiva la lengua extranjera en la destreza de producción e interacción escrita.
  • Usar el error como instrumento de enseñanza-aprendizaje para el alumnado.
  • Diseñar mejor nuestros contenidos y orientar al alumnado en base a la realidad de la prueba a la que se van a enfrentar.
  • Repartir de forma coherente los diferentes textos para que el alumno pueda completar el nivel con un repaso en profundidad y completo de toda la tipología de texto que puede caerle en la prueba, especialmente en el nivel avanzado.

 

En definitiva, un logro muy necesario ha sido el poder disponer de un registro minucioso sobre la tipología textual y el léxico  que lleva apareciendo en dichas pruebas. Junto a esto, la visión que el alumnado tiene de estas diferentes tareas y las dificultades que este percibe al enfrentarse no ha hecho aún más conscientes de su necesidad y de las múltiples aplicaciones que nuestros análisis y reflexiones están arrojando.

 

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Durante el desarrollo del presente grupo de trabajo se han ido elaborando diferentes documentos y materiales que paso a especificar a continuación y que se pueden encontrar en la plataforma Colabora 3.0:

  1. Registro de temática léxico-semántica y tipología textual de las diferentes pruebas de expresión e interacción escrita que hasta la fecha se han venido realizando en Andalucía para los idiomas Inglés (B1-C1), Francés (B1) y Alemán (B1-B2). 

Cada miembro del grupo de trabajo se ha encargado de un nivel del idioma que imparte y ha ido rellenando una serie de tablas de registro con datos y comentarios relacionados con la temática y vocabulario que aparecen en las pruebas junto al tipo de texto y registro a usar en su redacción (carta formal, email informal, artículo periodístico, etc).

  1. Formulario de errores para el alumnado.

Algunos miembros lo han usado cuando la colaboración del alumnado de alguno de sus grupos de certificación no ha sido muy amplia a la hora de entregar las tareas de expresión e interacción escrita, por lo que ha sido necesario hacerle consciente de la necesidad de corregirse y aprender del error con el objetivo de que el mismo alumno o alumna compruebe si la tarea que ha escrito sería adecuada tanto en temática como en tipología de texto, y no tendría errores propios del nivel o si los tendría, que fuese más consciente de la importancia de la corrección y del aprendizaje a través de ellos.

  1. Cuestionario sobre las PTCs para el alumnado.

Con este cuestionario, el alumno comparte su experiencia con el profesorado, ofreciéndonos su visión de las pruebas y las dificultades que ha encontrado al enfrentarse a ellas, tanto por el formato y la redacción utilizados en la explicación de las tareas como por su propia percepción  sobre su capacidad y las estrategias que ha adquirido para superarlas con éxito. Esta valoración ha sido también clave en nuestro análisis y en nuestras reflexiones a la hora de mejorar nuestra práctica docente, pues nos hemos percatado de que, especialmente en el nivel intermedio, debido a la gran amplitud de contenidos anuales que se deben abarcar, el alumnado sufre un constante input de información y de listas de vocabulario y conceptos gramaticales, muy difícil de asimilar en tan corto período de tiempo, por lo que utilizarlo de un modo eficiente y eficaz no le resulta posible en muchos casos, tan sólo a alumnos y alumnas de alta competencia lingüística y alta capacidad. Sin duda, este hecho explica en gran parte que los resultados de las pruebas de certificación no sean los deseados en muchos casos.

A parte de estos tres documentos, los miembros del grupo de trabajo han elaborado otros como ayuda, orientación y apoyo al alumnado:

  • Fórmulas de cortesía y expresiones usadas en los emails y cartas informales y formales.
  • Expresiones y conectores propios de los artículos de opinión.
  • Diferentes PowerPoints  y presentaciones elaboradas siguiendo el perfil de cada grupo y centradas en los errores y necesidades de ese grupo concreto.

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

Tras realizar el análisis de las distintas pruebas análisis hemos podido comprobar que se suelen repetir la mima tipología textual en las pruebas de todos los idiomas y niveles analizados, siendo el email de registro informal o neutral uno de los textos que más aparecen en la interacción escrita. Sin embargo, en la producción escrita, el artículo de opinión y de ventajas y desventajas es uno de los más demandados en las pruebas.

En cuanto a la temática que suele aparecer en estas pruebas, se recurre con frecuencia a temas relacionados con el trabajo, el medio ambiente, las relaciones personales y temas relacionados con problemáticas de interés social y experiencias personales.

El hecho de poder comprobar con detenimiento estas repeticiones tanto en los formatos como en la temática aporta, sin duda, tranquilidad y seguridad al alumnado y pautas orientativas al profesorado.

 

Destacar aspectos susceptibles de mejora

Como aspecto de mejora coincidimos en destacar la escasez de tiempo de que dispone el profesorado en su práctica docente, pues el número de horas lectivas unidas a las de preparación y corrección de tareas y a las de atención al alumnado dan como resultado que no se disponga del tiempo requerido y necesario para poder desarrollar proyectos de investigación pedagógica y educativa de un modo mucho más extenso. Aun así, estamos satisfechos por los resultados que está dando nuestro grupo de trabajo y esperamos continuar con nuestra labor formativa de análisis durante el próximo curso escolar.

Promedio (0 Votos)
Comentarios