Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

Los objetivos a conseguir eran:

1.       Análisis de desarrollo y utilidad del portfolio como identificador de habilidades y carencias en el aula.

CONSEGUIDO PARCIALMENTE: Se ha establecido un modelo general de portfolio, señalando tanto los contenidos que debe llevar el mismo, así como poner en común la utilidad y su uso diario.  Sin embargo no ha podido llevarse a la práctica durante este curso académico.

 

2.       Criterios de evaluación.

CONSEGUIDO: Gracias a la formación en cursos del CEP, ofrecidos por la Junta de Andalucía, se ha logrado encauzar este punto, tomando como referencia los criterios que determina AICLE, descritos en la bibliografía aportada, la cual se ha utilizado como material de estudio.

 

3.       Estudio de medidas de atención a la diversidad y a los diferentes niveles de habilidad en comprensión y usos de la L2 por parte del alumnado.

CONSEGUIDO: Al igual que con el objetivo 2, este objetivo ha sido completado en base a los cursos de formación del CEP. Adaptar lingüísticamente las pruebas, tanto orales como escritas, y proporcionar versiones simplificadas de los mismos. En casos determinados, proporcionar al alumnado de NEE pruebas en L1 con las mismas preguntas y contenidos que las de L1+L2. El lenguaje debe estar adecuadamente modelado y graduado en dificultad y a la vez debe permitirse que los alumnos dispongan de suficiente tiempo para planificar su discurso. 

 

4.       Elaboración de material didáctico.

CONSEGUIDO: Se ha creado un repositorio para uso y consulta de todos los miembros del grupo de trabajo.

 

5.      Autoevaluación.

Se ha desarrollado la siguiente autoevaluación de los diferentes objetivos y sub-objetivos desglosados por una baremación de 1 a 5 puntos, siendo 5 la nota más alta:

    1.Análisis de desarrollo y utilidad del portfolio como identificador de habilidades y carencias en el aula.

        a. Desarrollo del Portfolio 3

        b Aplicación en el aula 1

        c. Análisis de su utilidad 4

   2. Criterios de evaluación.

       a. Utilidad de AICLE en el aula 3

       b. Aplicación de AICLE en el aula 3

       c. Estudio de la metodología AICLE en la práctica docente 4

3.Estudio de medidas de atención a la diversidad y a los diferentes niveles de habilidad en comprensión y usos de la L2 por parte del alumnado.

      a. AICLE como herramienta de atención a la diversidad 3

      b. Búsqueda de medidas alternatuvas o complementarias a ACLE en la atención a la diversidad 2

4. Elaboración de material didáctico.

     a. Creación de un repositorio con actividades para su consulta y uso 5

     b Utilización del material propuesto en el aula 5

     c Utilización de la L2 en el desarrollo de actividades relacionadas con contenidos transversales 5

 

Asesoramiento del CEP

Cabe destacar el asesoramiento recibido por parte del CEP para la consecución de los objetivos expuestos por este grupo de trabajo.

Dicho asesoramiento ha consistido dos ponencias de tres horas de duración cada una, dirigidas por América Pérez Invernón, experta en docencia bilingüe con muchos años de experiencia en la temática.

En estas sesiones se han tratado temas de medidas de atención a la diversidad en docencia bilingüe, uno de los objetivos prioritarios en el GT, así como acerca de los criterios de evaluación en este tipo de materia y la normativa activa actual.

Para ello se ha profundizado en estas sesiones en AICLE, como medio de atención a la diversidad y metodología de trabajo en el aula. Además de AICLE, se han tratado diversas posibilidades de adaptaciones curriculares, métodos de evaluación, así como el CIL (Currículo integrado de las Lenguas) del centro: en qué consiste y su correcta realización.

Debemos destacar la participación e implicación en dichas jornadas del equipo directivo del Ilipa Magna -representado por su vicedirectora, Carmen Sánchez-, así como de nuestro asesor del CEP, Juan Eduardo Rodriguez de Vicente. Ambos presentes durante ambas sesiones de ponencia.

Estas jornadas nos han sido de gran utilidad para la consecución de los objetivos planteados y han sido valoradas muy positivamente por todos los miembros del grupo de trabajo.

Nivel de interacción entre los participantes

Los integrantes del GT se han implicado en su formación y han participado en distintas actividades formativas que se han realizado y ha contado con el apoyo del Equipo Directivo, que también ha participado de algunas de las jornadas y cursos que se han realizado con busca de la mejora del programa bilingüe del centro.

 

Para realizar todas las actuaciones, el grupo de trabajo formado por el equipo de bilingüismo se ha estado reuniendo semanalmente, previo incluso a la formación de este grupo de trabajo. Asimismo, el coordinador del grupo de trabajo ha estado en contacto con los distintos miembros para supervisar los objetivos concretos de cada movilidad y la forma en la que estas se van a llevar a cabo.

 

Además de ello, han habido cuatro reuniones de coordinación con nuestro asesor del CEP, Juan Eduardo Rodríguez de Vicente, para la orientación acerca de la creación de nuestro proyecto del grupo de trabajo, así como otras tres más para seguimiento y participación en las ponencias ofrecidas por el CEP.

Grado de aplicación en su contexto educativo

El grado de aplicación ha sido alto y muy directo. La elaboración de los materiales ha sido buena y su aplicación ha resultado ser adecuada en el devenir diario del presente curso escolar.

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

Entre los efectos producidos destacamos:

  • Mayor implicación del alumnado en la realización de actividades plurilingües, consiguiendo que dejen de ver la enseñanza en un idioma extranjero como una dificultad añadida.
  • Aumento del interés del alumnado por ser capaz de comunicarse en una lengua extranjera. 
  • Mejora en los criterios de evaluación y en las metodologías de enseñanza usadas.

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Es pronto para observar evidencias fehacientes de los resultados obtenidos, pero se ha buscado  que el alumnado sea más autónomo a la hora de recibir, comprender y asimilar información en otros idiomas, mejorando sobre todo sus destrezas de comprensión y expresión oral, y sobretodo que rompa con la desmotivación y resistencia frente al uso del segundo idioma.

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

  • El tipo de actividades diseñadas, fomentan tanto el gusto como por la asignatura, como por el idioma.
  • El alumnado se encuentra mucho más receptivo cuando se plantean actividades.
  • La relación interdisciplinar y la puesta en común entre los miembros del grupo de trabajo nos ha permitido observar que los problemas que pueden surgir tienen que ver, sobre todo, con:
    • la comprensión (oral y escrita) tanto en español como en otras lenguas.
    • la dificultad al expresarse en otros idiomas.
    • El no conocer suficientemente el idioma puede hacer que el alumnado se sienta inseguro y no avance lo suficiente.
    • La gran diferencia de niveles de comprensión y expresión de la segunda lengua.
  • Uso de las metodologías AICLE en el aula como medio para superar los aspectos descritos en el punto anterior.

Destacar aspectos susceptibles de mejora

La comunicación entre los miembros del grupo de trabajo ha sido fluida, como se esperaba. Pero el desarrollo de muchas actividades ha quedado englobado al especialista de cada materia. ¿

Promedio (0 Votos)
Comentarios