Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

Los objetivos que se pretendían con este grupo de trabajo se han alcanzado, ya que hemos mejorado nuestra competencia comunicativa logrando una mayor fluidez de la lengua, hemos conocido los aspectos socioculturales de la lengua inglesa con actividades como: la navidad, pascua, San Valentín...,  hemos hablado de los problemas que conciernen a países de lengua inglesa (políticos, Brexit...) y hemos mejorado nuestras habilidades en la exposición de temas en lengua inglesa ( muchos de los participantes se prepararon temas que luego expusieron en clase en la lengua meta).

En definitiva, hemos mejorado las habilidades de comprensión y expresión oral que era lo que se pretendía.

 

Nivel de interacción entre los participantes

Los participantes del grupo han estado constantemente interactuando entre ellos, argumentando y debatiendo sobre los temas propuestos, ayudándose los que tenían más y menos nivel, aunque siempre el error se ha tratado como algo secundario ya que el objetivo del grupo de trabajo era de comunicar en lengua extranjera, quitar la barrera que supone el hablar en público en inglés, en definitiva, transmitir el mensaje en esa lengua y que se comprenda.

Grado de aplicación en su contexto educativo

Búsqueda de información e investigación sobre temas educativos, tésis,etc...

A la hora de investigar sobre algún proyecto educativo, la mayoría de las fuentes están en inglés.

A la hora de presentar un trabajo fin de máster, tésis o tesina, se debe redactar un resumen y palabras claves, tanto en español como en inglés, por lo tanto,  este curso ha sido muy fructífero para continuar formándonos en la actividad docente.

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

Cada vez hay más anglicismos que se están adoptando a nuestra lengua y a otras como el francés.

El uso de las nuevas tecnologías en el aula implica que cada vez estemos más  en contacto con la lengua inglesa, ya que los términos relacionados con este ámbito en su mayoría están en inglés.

 

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Todos los partipantes del grupo hemos mejorado nuestro nivel de competencia comunicativa, así como las cuatro habilidades que se recojen en el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas:

1. Comprehensión Escrita.

2. Expresión Escrita.

3. Comprehensión Oral.

4.Comprehensión Escrita.

Este curso también nos ha ayudado en la adquisición de los niveles de lengua que se proponen en el mismo: A1, A2, B1, B2,...

En defintiva, ha contribuido en nuestra continua formación docente.

 

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

El hecho de que el profesor haya sido nativo ha sido muy positivo en nuestro aprendizaje de la lengua, así como el uso por su parte de documentos y materiales auténticos.

A lo largo de todo el curso ha habido mucha conversación, por lo tanto, hemos trabajado muchísimo la parte oral y hemos superado la barrera que supone expresarnos en lengua extranjera.

Buen clima de convivencia entre los integrantes del grupo.

 

Destacar aspectos susceptibles de mejora

Dotar al profesor de más materiales.

Elegir un aula más adecuada que permita el uso de pizarra digital, sonido,etc.

 

Promedio (0 Votos)
Comentarios