Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Proyecto de continuación 2 - memoria

A) GRADO DE CONSECUCIÓN DE LOS OBJETIVOS

Uno de los objetivos principales de este grupo de trabajo era la concienciación del profesorado participante de la necesidad del uso de la L2 en el aula bilingüe. Así pues, se han desarrollado estrategias para evolucionar en la motivación del profesorado mediante la meditación y creación de actividades dinámicas y sobre todo fáciles de poner en práctica que consiguen que el alumno desarrolle y mejore satisfactoriamente la destreza oral. De este modo, hemos trabajado la creatividad y el trabajo cooperativo y colaborativo.

Las actividades orales desarrollado han estado enmarcadas dentro del plan de bilingüismo del centro y han sido puestas en práctica en distintas asignaturas. El profesorado participante también las ha puesto en práctica en el proyecto cultural del centro Vivir y Sentir el Patrimonio ¿Pulpí de Cine¿, tal y cómo indicábamos en los objetivos iniciales.

Con respecto a los objetivos en el aula y para con el alumnado se han creado situaciones lúdicas que daban pie a utilizar la L2 de modo espontáneo. Al principio el alumnado comenzaba con miedo y vergüenza, pero al crear un entorno seguro y divertido para ponerla en práctica hemos acabado con sus miedos y se ha  mejorado considerablemente esta destreza, no sólo en cantidad si no en calidad. De este modo, los resultados académicos del alumnado que conllevan un uso del L2 han mejorado y con ello la satisfacción del propio alumnado.

 

B) NIVEL DE INTERACCIÓN ENTRE LOS PARTICIPANTES

Los participantes de este grupo de trabajo, al ser un grupo reducido, han participado codo con codo. Ha habido reuniones cada dos semanas, tal y como está indicado en el calendario de la pestaña taller en Colabora 3.0. En estas reuniones hemos establecido qué tipo de actividades creíamos convenientes realizar en el aula de acuerdo a las necesidades de nuestro alumnado. Posteriormente hemos evaluado conjuntamente los resultados obtenidos y vuelto a planear algo nuevo para ponerlo en practica en las nuevas sesiones teniendo en cuenta estos resultados. Miryam la coordinador, ha dirigido al profesorado en tipos de ideas y actividades de acuerdo con los objetivos de sus asignaturas y posteriormente Miguel, Patrick y ella las han adaptado para que cuadraran con el nivel y contenidos estudiados en cada grupo. Posteriormente hemos creado un booklet y ejemplos de actividades creadas han sido subidas a Colabora 3.0 bien en formato pdf o jpg.

 

C) GRADO DE APLICACIÓN EN SU CONTEXTO EDUCATIVO

Las actividades han sido llevadas a cabo en las asignaturas de inglés y en la asignatura bilingüe de matemáticas. Por lo tanto, en estas asignaturas es totalmente necesario utilizar la destreza oral en la L2. Además, la legislación de la asignatura bilingüe indica que al menos el 50% de las asignaturas bilingües deben ser llevadas a cabo en inglés. Es por eso que el profesor de matemáticas encontraba muy difícil llegar a este porcentaje porque el nivel oral del alumnado en su asignatura era muy bajo. Sin embargo, a través de los métodos trabajados y explicados en las actas ha sido posible alcanzar los objetivos.

Además, hemos incrementado la cantidad de actividades dedicadas a practicar la destreza oral en estas asignaturas: en matemáticas las preguntas directas al alumnado en inglés han ido incrementando hasta llegar al 100%. Incluso las respuestas del alumnado en la L2 han sufrido un alto incremento. En inglés la cantidad de actividades por parte de Patrick y Miryam para practicar la L2 oralmente también ha incrementado ya que al menos había una actividad dedicada a esto por clase. Así pues, tanto la fluidez como la confianza del alumnado ha incrementado.

 

D) EFECTOS PRODUCIDOS EN EL AULA TRAS LA TRANSFERENCIA DE LO APRENDIDO

Los efectos producidos en el aula han sido los esperados: la confianza del alumnado a la hora de usar la L2 ha mejorado considerablemente. Del mismo modo la coordinadora Miryam también ha mostrado al profesorado nuevos métodos y actividades para implementar la L2 en el aula, aumentando así la facilidad y comodidad para ser implementada a nivel de centro.

Con todo esto y como ya hemos descrito anteriormente se ha producido una mejora cuantitativa y cualitativa de las destrezas necesarias para la evolución de la L2.

 

E) PRODUCTOS, EVIDENCIAS DE APRENDIZAJE QUE SE HAN ADQUIRIDO

Los productos de lo adquirido han sido subidos a Colabora 3.0. Hemos creado juegos de tipos diversos. En Colabora 3.0 se pueden ver estos materiales. Hay dominós para jugar en grupos que pueden ser aplicados a cualquier nivel y tipo de vocabulario. También ha situaciones donde se recrean juegos como Cluedo, con los cuales hemos notado que el alumno emprende la actividad con mucha motivación. También hay juegos de roles donde se recrean situaciones como citas a ciegas para realizar preguntas de todo tipo.

Con estas actividades tan variadas y las cuales se pueden poner en cualquier contexto y asignatura ha sido posible mostrar que sí se puede utilizar la L2 en cualquier asignatura y así hemos aumentado la motivación del profesorado que ha afectado directamente a la del alumnado.

 

F) DESTACAR ASPECTOS QUE HAYAN RESULTADO INTERESANTES

Los más interesante ha sido mostrar al profesorado participante la facilidad con la que se puede implementar actividades orales para mejorar la L2 en el aula. Los prejuicios del profesorado les impedían ponerlas en práctica regularmente. De este modo, el profesorado se ha sentido más y más cómodo al realizar las actividades a lo largo del proyecto y ha trasladado esta tranquilidad al alumnado.

Así, se ha descubierto la relación directamente proporcional que existe entre la actitud del profesor a la hora de dar clase y la actitud del alumnado.

 

G) DESTACAR ASPECTOS SUSCEPTIBLES DE MEJORA

Los objetivos han sido conseguidos con creces como hemos comentado anteriormente. Sin embargo, es necesario no sólo motivar al alumnado a la hora de producir actividades orales. Es casi igual de importante motivar al profesorado para que estas actividades se lleven a cabo. Nos hemos dado cuenta de que el alumnado de cursos más altos tiene dificultades para hablar en el L2. Esto es debido a que en el aula no se han llevado a cabo suficientes actividades para mejorar esta destreza. Así pues, para la continuación de este grupo de trabajo, nos gustaría involucrar a más profesorado y hacerles conscientes de la importancia que tiene practicar todas las destrezas por igual tanto dentro como fuera del aula: speaking 25%, reading 25%, listening 25% y writing 25%. De hecho consideramos que en el aula se podrían trabajar más el speaking y el listening y dejar parte del reading y el writing para realizarlo en casa ya que son destrezas que no requieren tanto apoyo por parte del profesorado.

Promedio (0 Votos)
Comentarios