Pasos a seguir ...
- Proyecto Inicial
- Situación de partida
- Objetivos
- Repercusión en el aula
- Actuaciones
- Recursos y apoyos
- Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Proyecto inicial
Situación de partida
El proyecto bilingüe comienza su andadura en el IES San Telmo hace más de una década bajo la premisa de ofrecer a sus alumnos las mismas oportunidades que tienen alumnos de otros institutos a pesar, o precisamente por ser, un centro de compensatoria.
El hecho de que ninguno de los centros de primaria adscritos sea bilingüe hace que los alumnos que inician el programa estén poco habituados a utilizar el inglés oralmente y mucho menos en áreas no lingüísticas.
La poca estabilidad de la plantilla de profesores del centro ha supuesto una dificultad añadida para la investigación, puesta en práctica y posterior evaluación de estrategias adaptadas a la realidad de nuestro alumnado (nivel de partida, diferentes ritmos de aprendizaje, intereses y motivaciones).
Las estrategias deberán ser innovadoras, se probarán en la práctica y los resultados serán puestos en común para la mejora..
Objetivos
-Formarnos en metodologías innovadoras para la enseñanza bilingüe.
-Aprender técnicas con enfoque comunicativo destinadas a fomentar la producción oral en inglés por parte del alumnado.
-Aprender a usar en el aula aplicaciones y programas audiovisuales con el objetivo de fomentar la comprensión y producción orales.
-Aprender a elaborar recursos didácticos audiovisuales de carácter innovador adaptados a nuestro alumnado.
-Conocer los mecanismos de corrección de error más adecuados para evitar la inhibición de la producción oral en inglés.
-Saber implementar técnicas que faciliten la fluidez oral, trabajando desde lo más sencillo a lo más complejo, mejorando el autoconcepto como paso necesario.
-Aprender los mecanismos que permiten enseñar al alumnado a movilizar información previa como estrategia de comprensión oral.
-Formarse en distinguir y trabajar de forma graduada diferentes tipos de comprensión oral: sentido general, información esencial, puntos principales...
-Aprender cómo entrenar la capacidad de formular hipótesis sobre contenido y contexto en la comprensión oral.
-Aplicar en clase elementos significativos lingüísticos y paralingüísticos que permitan a los alumnos habituarse a formular y reformular hipótesis como estrategia de comprensión oral basada en esos elementos.
-Utilizar metodologías que ayuden al alumnado a concebir el mensaje oral y expresar sus ideas de forma lo más coherente y estructurada posible.
-Aprender estrategias de compensación en la producción oral con el objetivo de hacer llegar el mensaje a pesar de que los recursos lingüísticos puedan ser limitados.
-Formarnos en expresiones útiles que permitan el uso de funciones comunicativas como la descripción, la narración o la petición de información, entre otras.
-Uso de metodologías que permitan el aprendizaje por parte del alumnado del léxico de uso común relativo a las diferentes ANL de la manera más eficaz y eficiente posible.
Repercusión en el aula
El tema elegido por el grupo es de interés de cara a la transformación de la práctica docente bilingüe en ANL adaptándolo a la realidad del centro y del alumnado.
Se pretende incidir en el aspecto oral del aprendizaje, y uso del inglés como vehículo de comunicación en el aula, dado que es este el que suele presentar mayor reticencia por parte del alumnado y donde, en consecuencia, las carencias son mayores.
Actuaciones
Recursos y apoyos
Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Los medios audiovisuales que se usarán este año serán aquellos que estén disponibles en el centro y que se ajusten a las necesidades didácticas de las actividades a realizar y a la edad del grupo en cuestión.
Desde su concepción se pretende que el enfoque de las actuaciones a realizar sea interdisciplinar por lo que se fomenta la comunicación formal e informal entre los participantes tanto presencial como a través de las herramientas de GSuite. Se persigue sobre todo una estrecha colaboración entre el departamento de inglés y el profesorado bilingüe de áreas no lingüísticas con el fin de ajustar el nivel del idioma a las necesidades específicas de cada grupo.
Se incidirá en el enfoque comunicativo del aprendizaje de las lenguas en su dimensión oral en la creación de materiales e implementación en el aula.
El diseño de las actividades específicas, el material creado y el feedback correspondiente para la mejora serán depositados en una carpeta online con el fin de crear un banco de actividades bilingües específico de IES San Telmo.
Como instrumento de valoración de las actividades acordadas se elaborará una rúbrica de creación propia que contemple: (1) incidencia de los medios audiovisuales en la motivación de los alumnos con respecto a la producción oral en inglés; (2) repercusión del uso de los medios audiovisuales sobre el esfuerzo realizado para comunicarse en lengua inglesa; (3) uso de contenidos sintáctico-discursivos y de vocabulario específico proporcionado en la actividad en la fase de producción oral.
Los indicadores del trabajo individual y colectivo serán los siguientes:
-Asistencia a reuniones de trabajo.
-Asistencia a sesiones de asesoramiento externo.
-Diseño de una actividad bilingüe a implementar en los grupos bilingües de 1º y 2º de ESO o de 3º y 4º durante el primer y tercer trimestre respectivamente.
-Diseño y puesto en marcha de un escaperoom donde participen todos los participantes del grupo de trabajo.
-Elaboración de documentos donde quede reflejado, como mínimo, la programación de la actividad, feedback para la mejora y material didáctico utilizado.