Formación en centros

Imagen de fondo del tipo de comunidad

Con el fin de proporcionar la mayor coherencia posible al desarrollo del bilingüismo en nuestro centro, nos proponemos fijar una serie de objetivos, metodología, evaluación y actividades y rúbricas generales de aplicación a los diferentes departamentos de ANLs. De esta manera pretendemos que haya una continuidad en dichos departamentos de un curso para otro, lo que no quita que se puedan ir haciendo cambios de mejora a lo largo de cada uno de los cursos si es que el profesorado integrante del Proyecto Bilingüe así lo considera necesario.

Blog Blog

Fase 3: aprender desde casa

Hola a todos,

Este trimestre estamos abordando una nueva situación, que como ha dicho mi compañera Isabel, ha supuesto un gran esfuerzo de profesorado, alumnado y por supuesto, familias. Hemos tenido que adaptar las programaciones y sobre todo, cambiar nuestra forma de evaluar.

En los cursos a los que imparto Matemáticas en la ESO, este trimestre les va a ayudar a subir la nota final del curso. Los exámenes, como los hemos planteado en el resto de trimestres, han desaparecido y se le ha dado todo el peso a las actividades semanales que los alumnos van realizando en casa. Cada semana, entienden algún contenido de la teoría del libro de texto, con  ayuda de vídeos que les pueden ayudar a comprender el temario. Además realizan actividades de aplicación de esta teoría. Tras trabajar en castellano algún contenido, Chloe (nuestra asistente americana) ha realizado unos vídeos explicando con ejemplos estos conceptos. Los alumnos han realizado un resumen de estos vídeos. Os dejo estos vídeos en los recursos de la plataforma.Semanalmente, le doy al alumno una calificación donde va incluido el resumen del vídeo de Chloe. 

Además, para no cargar con demasiadas actividades que puedan resultar pesadas a nuestros alumnos, esta semana, estamos trabajando con juegos sobre áreas en los cursos inferiores de la ESO. Cuando los tengamos listos también os los dejaré en los recursos. 

Me gustaría señalar, que nuestros alumnos han hecho un gran esfuerzo y se han adaptado bastante bien a las nuevas circunstancias. 

Ánimo a todos que el trimestre se va acabando. 

Saludos

Evaluar durante el confinamiento.

Tras leer lo que mi compañero Paco ha escrito, poco puedo añadir. Desde la asignatura de música estamos trabajando a través de Google Classroom y tratamos de utilizar todas las herramientas online a nuestro alcance, algo que ha supuesto un arduo periodo de adaptación tanto para el alumnado como para el profesorado y las familias.

En estas circunstancias, ha sido necesario un proceso de reajuste, no solo de los contenidos y la metodología, sino también de los instrumentos de evaluación. En este último sentido, se ha eliminado el tradicional examen y en su lugar están teniendo gran peso los trabajos semanales. La temática de las actividades está siendo tanto de tipo práctico (intrepetación instrumental y vocal, edición y creación de partituras) como teórico (análisis de música presentada en distintos formatos, fichas de teoría y actividades),y se está intentando que la lengua inglesa no suponga un obstáculo que dificulte aún más el trabajo del alumnado, sino que sea un refuerzo para interiorizar la materia.

Creo que si hay algo bueno, desde un punto de vista educativo, en esta situación que nos ha tocado vivir, es el desarrollo de la capacidad lectoescritora de los alumnos, tanto en español como en inglés, ya que la mayor parte de la interacción entre profesorado y alumnado se realiza mediante la escritura, con todo lo que eso lleva aparejado a nivel de ortografía, vocabulario, coherencia escrita, presentación...etc.

De esta mala situación también se han extraído enseñanzas, y no me refiero a los conceptos más convencionales que solemos enseñar, sino a la autonomía en el aprendizaje, la organización del trabajo, el desarrollo de la habilidad para solucionar problemas (no solo los matemáticos), por no hablar de otras muchas destrezas que todos, profesorado y sobre todo alumnado, hemos levantado de la nada, para gestionar innumerables emociones...

Espero que volvamos a vernos el próximo curso sanos y salvos, con nuestras ilusiones por enseñar intactas.

Un placer haber trabajado con todos vosotros.

Fase 3. La evaluación ante la nueva realidad. Nuevo sistema de evaluación, actividades y herramientas.

 

Desde que en marzo nos vimos inmersos en esta situación inesperada, tuvimos que reaccionar con rapidez para intentar llevar a cabo una enseñanza lo más efectiva posible dentro de las circunstancias en las que nos encontramos inmersos y utilizando las herramientas con las que contamos. La reacción y adaptación ha sido rápida, pero hemos tenido que adoptar una serie de medidas y acuerdos, a través del claustro y los departamentos, que han obligado a transformar la manera de evaluar que teníamos hasta entonces.

Esta situación ha hecho real la utilización de las llamadas nuevas metodologías que trabajábamos y poníamos en práctica de vez en cuando, a veces como herramientas anecdóticas y experimentales. Ahora, hemos tenido que darles un enfoque real y nos están sirviendo como único cauce para poder hacer llegar a nuestro alumnado los conocimientos y materiales que necesitan para continuar un proceso educativo adecuado. 

Google Classroom y Moodle se han convertido en herramientas fundamentales para enviar las actividades a nuestro alumnado, y para mantener una comunicación fluida. Estamos en contacto continuo con ellos para aclarar dudas. Utilizamos clases virtuales, flipped classroom, uso de vídeos y audios para evaluar de una forma lo más objetiva posible. Este proceso no presencial tiene muchos inconvenientes, por lo que estamos intentando encontrar los medios más adecuados. Creo que esto servirá para que el próximo curso hagamos un uso más enriquecedor de los medios que estamos descubriendo o atreviéndonos a incluir en el proceso educativo. 

La evaluación se está haciendo a base de recepción y corrección de actividades diseñadas por el profesorado. Aplicamos todas las competencias posibles que hemos reflejado en la tabla diseñada desde el Grupo de Trabajo de Competencias que trabajamos desde el instituto. No obstante, el proceso queda pobre debido a la premura de tiempo que nos ha encontrado poco preparados para un proceso de este tipo, pero ahora nos damos cuenta de que los aspectos que hemos teorizado anteriormente, nos están sirviendo para evaluar de la manera más objetiva posible ante la dificultad presencial del momento.

Es innegable que la evaluación queda lejos de ser objetiva y real, pero nos ha hecho abrir nuevas ventanas que  facilitarán la visión del proceso desde un punto de vista diferente, pudiendo apreciar aspectos que antes no teníamos en cuenta. Con la corrección individualizada del trabajo de nuestro alumnado, podemos hacer un seguimiento más real de sus capacidades, la comprensión de lo aprendido, sus dificultades y la trayectoria individual que está siguiendo. La autonomía que están desarrollando, si es que trabajan solos, es un importante aspecto a evaluar, así como la rápida adaptación a los medios digitales, imprescindibles en el proceso educativo en el que nos encontramos inmersos.

 

 

 

INGLÉS. PALABRAS DE ORIGEN LATINO

Desde la asignatura de Inglés, estamos elaborando un listado de palabras que poseen raíces latinas, es decir, palabras derivadas del latín cuyo uso continúa hasta nuestros días.

 

A pesar de que la presencia del latín no sea tan evidente en el inglés como en las lenguas románicas, la influencia del latín se extendió durante dos periodos históricos. En primer lugar, durante la conquista romana de Gran Bretaña, y posteriormente durante la conquista normanda. Los normandos trajeron su lengua vehicular, el francés, pero también la lengua latina, que era utilizada en el ámbito culto. 

 

De esta forma,  la mayor parte de la terminología de origen latino que podemos encontrar en la lengua inglesa, proviene del lengua culto, específicamente de campos como el jurídico, el médico-científico y el literario. No solamente podemos encontrar vocablos de origen latino, sino también elementos de creación léxica como son los sufijos y prefijos.

 

Consideramos que el conocimiento de estos cognados y elementos lingüísticos pueden ser de gran ayuda para el alumnado que se encuentra en los cursos superiores como Bachillerato. Los alumnos en este nivel de lengua son capaces de comunicarse eficientemente en el registro familiar y coloquial, y empiezan a adentrarse en la comprensión y producción de textos de registros más cultos como artículos científicos y de divulgación, charlas y conferencias sobre temas especializados y en los que sin duda, encontrarán este tipo de vocablos.

INGLÉS 2ª EVALUACIÓN 2º ESO

Buenos días:

Desde la asignatura de Inglés y en concordancia con el Proyecto Bilingüe de 2ºESO que gira en torno a la Alhambra, los alumnos de los dos grupos de 2º de ESO han trabajado la obra de Washington Irving a través de "Los Cuentos de la Alhambra".

Gracias a que los alumnos habían trabajado la historia nazarí y la importancia de este gran monumento desde la asignatura de Geografía e Historia, contaban con una base sólida de conocimiento que facilitó la comprensión de estos cuentos y que tuvieran una imagen mucho más completa y real del lugar en el que se inspiró el autor.

Cada día, en nuestros 10 minutos de lectura diarios, leímos un capítulo de nuestra selección de relatos adaptados. Tras la lectura, hacíamos un comentario general entre todos y diferentes actividades de comprensión lectora.

A pesar de que la tarea final que consistía en la visita a la Alhambra no se pudo realizar por la suspensión de clases, he podido comprobar la eficiacia del enfoque interdisciplinar, en el que se pone de manifiesto la coordinación entre las materias, y el conocimiento constructivo del alumnado. 

Espero que muy pronto podamos visitar la Alhambra y volver a la normalidad. 

Salud para todos

Alberto

 

 

 

 

Física y química

Durante este trimestre he realizado varias actividades en inglés con los distintos grupos de 2º y 3º de ESO. Mi óptica no es tanto dar la explicación de los contenidos claves en inglés, porque al ser una asignatura nueva y de conceptos bastante abstractos mis alumnos tienen dificultades en entenderlos y considero que lo mejor para ellos es aprender etos conceptos en su lengua materna. Partiendo de esto, una vez que han asimilado los contenidos explicados en español, hacemos lecturas y actividades de esos mismos contenidos en inglés para que aprendan sobre todo vocabulario y expresiones específicas de ciencias.

Para ello, mando sobre todo actividades de ampliación de contenidosen inglés de carácter voluntario y posteriormente las evalúo y pregunto en los exámenes vocabulario del tema y de estas tareas de tal manera que pueden sumar hasta 1 punto sobre los 10 que tienen en español.

Algunas de estas tareas de ampliación en inglés son: buscar el experimento de la lámina de oro, buscar información sobre isótopos artificiales o buscar información sobre las formas alotrópicas del carbono.

GEOGRAFIA E HISTORIA - 2ª Ev

El trabajo con los grupos bilingües de 1º de la ESO es muy progresivo, trabajando desde comienzo del curso en poder la L2 dentro de la clase sin que suponga un problema o miedo. El trabajo en la L1 o L2 es totalmente indistinto, siendo más progresivo conforme suele pasar el curso. Para ello tenemos en cuenta los siguientes items metodológicos:

- Enfoque AICLE a través del que se hace hincapié en comunicación, interacción y priorización del código oral.

- Conceder especial relevancia a la competencia en comunicación lingüística referida a la utilización del lenguaje como instrumento de comunicación oral y escrita tanto en lengua española como en lengua extranjera.

- Importancia del registro oral.

- Trabajo autónomo por parte del alumnado.

- Uso de nuevas tecnologías, aprendizaje ¿on line¿.

- Adaptaciones curriculares no significativas y adaptación a la diversidad.

- Enseñanza y aprendizaje de determinadas áreas en dos lenguas.

- Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas ¿ (MCER).

- Currículo integrado para todas las lenguas, materna y extranjeras (CIL).

- La unificación de los planteamientos metodológicos basados en un enfoque basado en la comunicación.

- Currículo integrado de áreas no lingüísticas que permita el establecimiento de vínculos entre las diferentes áreas del conocimiento y aporte coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje.

- Trabajar las 5 destrezas: oír, hablar, leer, escribir e interactuar.

- Sustentar al alumno con andamiaje y estructuras para la producción escrita u oral (scaffolding).

- Favorecer la retroalimentación (feedback).

Se buscará la implementación y trabajo mediante UDI, tanto en la aplicación de las existentes en el centro como en la creación de nuevas.

La calificación y/o evaluación se basa en el trabajo competencial, teniendo en cuenta tanto trabajos/actividades orales y escritas, lectura y/o comprensión oral y escrita y mejora de las habilidades lingüísticas (pronunciación, vocabulario específico y/o general, etc).

La puntuación en español será sobre 10 puntos, siendo 2 puntos la de inglés que sumará a la de español. Se realizarán pruebas escritas, orales, trabajos y/o proyectos en las que los/as alumnos/as podrán sumar hasta 1.5 puntos de la prueba en inglés siempre que alcancen un mínimo de 4 en la prueba de español. El otro 0.5 puntos lo podrán sumar por el cuaderno de clase y por la observación directa de sus participaciones en clase, su interés e interrelación con el/la auxiliar de conversación. El proceso está en proceso de estudio/cambio para los cursos siguientes, siguiendo siempre las directrices marcadas por la legislación. 

En 2º de Bachillerato, siguiendo las mismas bases metodológicas, el proceso es más rápido y directo, se trabaja indistintamnente en L1 y L2, suministrando los contenidos y/o explicaciones en ambas lenguas, intentando proporcionar al alumnado un lenguaje científico y/o moderno dentro de la asignatura y que les prepare para el futuro académico/laboral que el alumnado vaya a emprender al terminar el instituto.

 

Seguimiento del bilingüismo

Durante el desarrollo del segundo trimestre nos hemos centrado desde el bilingüismo en preparar las unidades integradas en los cursos de primero y segundo de la ESO. Además hemos puesto en común muchos puntos sobre cómo evaluar y las herramientas que necesitamos para esta evaluación. Para ello hemos diseñado algunas rúbricas que nos servirán de manera general a todos los prefesores, pero también desde el departamento de matemáticas hemos diseñado algunas específicas para nuestra asignatura. De forma paralela estamos añadiendo tareas y materiales al proyecto bilingüe que se lleva a cabo desde el centro para recopilar el mayor material posible para este curso y los siguientes, crear una expecie de biblioteca para el biligüismo.

En cuanto a la forma de evaluar el bilingüismo en mi asignatura de matemáticas destaco los siguientes aspectos:

- Preparamos relaciones de ejercicios y problemas en inglés y trabajamos con el alumnado el vocabulario de cada unidad didáctica. 

- Evaluamos la comprensión lectora, el listening y el speaking del alumnado a través de la resolución de problemas.

- Siempre el bilingüismo sube la calificación del alumno y nunca le resta, tal y como nos indica la normativa. 

Los alumnos ya han integrado esta dinámica de trabajo en su día a día y cada vez están más acostumbrados y trabajan mejor, por lo que considero bastante positivo este trabajo.

Un saludo.

como trabajo y evalúo el bilingüismo

La verdad es que considero que desde mi asignatura de tecnología lo que debo evaluar son las adquisición de competencias y los estándares de evaluación alcanzados de tecnología principalmente. Para evaluar el inglés hay una asignatura específica con profesores debidamente preparados y con más conocimientos en la lengua anglosajona.

Esto no quita que desde mi asignatura y al estar en un centro bilingüe no intente fomentar la práctica de la lengua inglesa en todos sus ámbitos: escribiendo, hablando, leyendo y escuchando. Pero creo que más que evaluar el conocimiento de inglés de mis alumnos de tecnología debo habituarlos al lenguaje, explicando en inglés, dando fichas de vocabularo, haciendo actividades habladas o escritas en inglés y hacer resúmenes de determinados temas con apoyo de un powerpoint en inglés. 

En definitiva, pretendo que mis alumnos entiendan y se comuniquen en inglés y que lo hagan en el día a dia con muchas y variadas actividades evaluables y no limitar la evaluación de la lengua a un anexo en el examen sobre vocabulario  o gramática de un a unidad didáctica determinada.

 

En recursos incluyo varias actividades donde concreto cómo aplico y evalúo el ingles en tecnología.

  1. Informe técnico en ingles de un proyecto de tangram hecho por dos alumnas de 2º de ESO.
  2. Hoja de cálculo en inglés para el presupuesto de un viaje  a una ciudad de España de 3º de ESO.
  3. Ficha de vocabulario de diferentes árboles para el tema de madera 2º de ESO.
  4. Presentación en ingles que utilizo para dar el tema de estructuras, resumimos en inglés y contestamos las actividades de forma oral en claseen 2 de ESO.

MI valoración es bastante positiva, además los alumnos tienen asumidas este tipo de actividades y las hacen de forma espontánea y sin muchas reticencias hacia el trabajo en inglés.

DESARROLLO DE LA FORMACIÓN

A lo largo de estos dos trimestres del desarrollo de esta formación en centros hemos estado trabajando en el desarrollo de un proyecto bilingüe para nuestro centro.

Uno de los puntos más interesantes está siendo la evaluación de nuestras asignaturas en relación al bilingüismo. En mi caso, desde biología y geología, parto de este trabajo con varios instrumentos de evaluación del inglés en mi materia. Utilizo la prueba escrita, en la cual incluyo una o dos cuestiones trabajadas en inglés, las cuales pueden hacer que el alumno sume un punto más en dicha prueba. Además utiliza pruebas orales a diario, haciéndoles preguntas en inglés sobre la correspondiente temática a tres o cuatro alumnos. Otro instrumento que uso son actividades en inglés, a través de las cuales puedo trabajar varias competencias clave al mismo tiempo.

Como establece la normativa, esta metodología bilingüe debe servir para aportar y motivar, y en ningún caso para penalizar.

A lo largo del curso, hemos estado consensuando una serie de aspectos en relación con el proyecto como son los objetivos generales que se pretenden conseguir, una metodología de trabajo común, así como la creación de un banco de recursos con actividades bilingües para las distintas materias.

De manera complementaria, estamos combinando los conocimientos aportados por un grupo de trabajo paralelo creado para el trabajo y la evaluación de las competencias clave.

Avances sobre evaluación 2º trimestre

Hemos trabajado fundamentalmente la evaluación a lo largo de este trimestre y hemos llegado a algunos acuerdos con respecto al tema que se pueden resumir en los siguientes aspectos:

-Vamos a evaluar a través de diferentes actividades que se llevan a cabo en inglés, tanto a nivel hablado como escrito o listening. El examen será una actividad más como herramienta de evaluación del inglés, pero no será la única herramienta. Evaluaremos la utilización del idioma intentando que sea siempre un aspecto motivador y que sume siempre a la nota final. De acuerdo con la normativa, nunca restará.

-Las rúbricas serán un elemento de trabajo esencial en el proceso, ya que suponen una orientación muy importante tanto para el profesor como para el alumnado. Hemos elaborado diferentes rúbricas comunes para evaluar de manera lo más similar y consensuada posible. De este modo nuestro alumnado seguirá una serie de pasos y criterios similares a la hora de elaborar o producir materiales y pruebas.

-A través del grupo de trabajo de las competencias, estamos aprendiendo cómo evaluar desde una óptica competencial y lo estamos aplicando a nuestra evaluación. Está siendo un elemento revelador y más completo a la hora de evaluar el desarrollo y progreso de nuestro alumnado.

Al aplicar criterios consensuados, vemos que el alumnado tiene unas ideas más claras con respecto a cómo se tiene que enfrentar a sus tareas diarias en el proceso de aprendizaje, lo cual facilita su labor diaria y su progreso.

 

Desde el momento que se tiene en cuenta la participación del alumnado en una tarea determinada, se genera automáticamente una motivación positiva. Observar el uso o la comprensión del idioma a través de definiciones, ejercicios escritos, orales, presentaciones, canciones, documentales, comentarios usuales e incluso respuestas a preguntas básicas o complejas en el desarrollo de una clase debe formar parte del proceso de evaluación. De hecho, esta debe ser la evaluación del idioma si consideramos que el idioma es la herramienta de trabajo que se usa para comunicarse a todos los niveles que forman parte del proceso educativo y de aprendizaje.

 

Seguimiento segundo trimestre

En este segundo trimestre hemos aprovechado las reuniones del departamento de bilingüismo para preparar las unidades integradas que vamos a poner en práctica en los cursos de 1º y de 2º de ESO. También hemos realizado algunas partes del proyecto bilingüe que estamos elaborando. Nos hemos centrado en la evaluación, realizando varias rúbricas por asignaturas que nos van a ser muy útiles, y  en la metodología. También hemos incluido por asignaturas materiales bilingües y actividades ordenados por cursos, que se incluirán en el proyecto. 

Con respecto a la forma de evaluar el bilingüismo en mi asignatura de matemáticas tengo que señalar los diferentes aspectos que tenemos en cuenta:

- Preparamos relaciones de ejercicios y problemas en inglés y trabajamos con el alumnado el vocabulario de cada unidad didáctica. 

- Evaluamos la comprensión lectora, el listening y el speaking del alumnado a través de la resolución de problemas.

- Siempre el bilingüismo sube la calificación del alumno y nunca le resta, tal y como nos indica la normativa. 

En general, el progreso del alumnado es bueno y mi valoración positiva.

Saludos

Segundo Trimestre

Comenzamos el segundo trimestre coordinándonos para planificar las unidades integradas, las actividades que llevaremos a cabo, las fechas de realización y la tarea final. Posteriormente, hemos empezado a tratar la evaluación desde las diversas materias bilingües. Hemos puesto en común las distintas formas que tenemos de evaluar dentro del bilingüismo y hemos consensuado varias rúbricas con las que evaluar.

Por otra parte, muchos componentes del equipo de profesores bilingües estamos participando en otro grupo de trabajo sobre la evaluación de las competencias, de manera que, en mi caso, las actividades elaboradas para desarrollar las competencias, también están preparadas para utilizarse en las sesiones bilingües.

En cuanto a los elementos que personalmente empleo para evaluar la materia de música bilingüe se encuentran las preguntas realizadas en clase, las actividades realizadas en casa y en clase, preguntas dentro del clásico examen, presentaciones orales, trabajos en grupo, interpretación de canciones, intentando siempre que la evaluación del idioma extranjero sea un plus con respecto a la nota obtenida propiamente por la materia.

Por ahora, balance muy positivo.

Hasta el momento...

Respecto a las conclusiones sacadas tras las diferentes reuniones que hemos tenido hasta ahora, y la revisión de nuestras programaciones junto con nuestro proyecto bilingüe, he podido sacar partido a la información obtenida para actualizar mis UUDD y adaptar, sobre todo, mi método de evaluación. 

He visto que lo más importante es saber cómo evaluar el bilingüismo en nuestras diferentes materias. Con lo que se ve la necesidad de, en la materia de EPVA, evaluarla a través de actividades y ejercicios en los que el alumando ponga en práctica el vocabulario tratado en las explicaciones teóricas. También en las exposiciones orales, individuales y grupales, sobre sus trabajos y resultados de las actividades realizadas en el aula.

Además, personalmente, hago uso de lo trabajado en el grupo de trabajo sobre competencias y lo añado al proyecto bilingüe, especificando, en rúbricas, el nivel del alumando (inicial, medio, avanzado) sobre los distintos items en la asignatura bilingüe.

 

 

 

SALUDOS

Hola compañeros y compañeras
Soy Ángela Fernández Sigler, vuestra asesora de referencia y responsable de vuestra Formación en Centros. Os doy la bienvenida a este entorno de investigación y trabajo común que habéis elegido durante este curso escolar. 
La plataforma de colabora ha estado dando problemas debido a un cambio de su  interfaz, pero  parece que ya se ha estabilizado y nos permitirá su uso. 
¿Quedo a vuestra disposición para lo que necesitéis. 
Un cordial saludo. 

PRESENTACIÓN

Hola compañeros,

    Este año vamos a actualizar y completar todos aquellos contenidos que creemos interesantes de un proyecto bilingüe. Todos aportaremos nuestra visión y nuestros conocimientos para redactar este documento. Además creemos que será muy útil para los compañeros que se incorporen al centro y nos ayudará a unificar criterios entre nosotros. 

Saludos a todos

Saludos

Muy buenas a todos:

Este año, hemos decidido revisar y actualizar nuestro proyecto bilingüe. Estoy seguro de que los cambios y modificaciones que realicemos a lo largo del curso, aportarán un granito de arena, y ayudarán a crear una herramienta de trabajo unificada y actualizada.

Desde la asignatura de Inglés, vamos a centrarnos principalmente en la influencia del latín en el inglés a través de vocablos que comparten raíces latinas.

¡Un placer trabajar con vosotros!

Alberto

 

Saludos!

Hola a todos/as!
Soy David, compañero de Biología y Geología bilingüe. Este año vamos a trabajar en este centro la elaboración del proyecto bilingüe, que sirva de referencia tanto para todos los compañeros y compañeras que tienen su plaza en este centro, como para aquellos que se incorporen en los próximos años. Espero que se sienten unas bases fuertes para poder trabajar el bilingüismo de forma consensuada y eficaz.

Presentación

Buenas tardes.

A mí me ha tocado en este grupo de Formación introducir los cambios en el CIL que afectan a la materia de Latín, la cual imparto en 4º de la ESO. 

El enfoque que vamos a darle es la influencia en la Literatura española de los siglos de oro de la mitología griega, ya que esta influencia la estamos trabajando de hecho con el alumnado que opta por el Latín y el Griego, por lo que nos parece imprescindible recogerlo en el CIL.

Espero que sea una colaboración muy provechosa.

Saludos, compañeros.

PRESENTACIÓN

Este año nos hemos decidido a hacer el Plan de Bilingüismo, un documento muy necesario para unificar criterios y aclarar algunas cuestiones que a veces están algo confusas entre los profesores bilingües. Paco y Gabino, nuestros coordinadores, nos están guiando y ayudando a elaborar este documento en el que todos tenemos algo que aportar. Confío en que a final de curso hayamos contribuido a elaborar una herramienta de trabajo que nos sirva en años sucesivos.

Un saludo a todos.

— 20 Elementos por página.
Mostrando el intervalo 21 - 40 de 43 resultados.

Miembros Miembros

Foto de Ángela Fernández Sigler

Ángela Fernández Sigler

Foto de Francisco Martínez Torres

Francisco Martínez Torres

Foto de Gabino Marín García

Gabino Marín García

Foto de Miguel Ángel Amaro Díez

Miguel Ángel Amaro Díez

Foto de Inmaculada Palma Hidalgo

Inmaculada Palma Hidalgo

Foto de Luis Mariano Martínez García

Luis Mariano Martínez García

Foto de David Porcel Martín

David Porcel Martín

Foto de María del Carmen Vílchez Quesada

María del Carmen Vílchez Quesada

Foto de Ana María Vera Gálvez

Ana María Vera Gálvez

Foto de Luis Alberto Morata Navarrete

Luis Alberto Morata Navarrete

Mostrando 10 de un total de 18 usuarios Ver más Mostrar todos