Atrás

Cultural mediation in language learning and teaching

Cultural mediation in language learning and teaching

Vista en miniatura Subido por Inmaculada Concepción Álvarez Romero, 19/05/20 21:33
Promedio (2 Votos)
In 1994, upon the initiative of Austria and the Netherlands, with special support from France, eight states founded the European Centre for Modern Languages (ECML) as an Enlarged Partial Agreement of the Council of Europe. It was to become "a forum to discuss and seek solutions to the specific tasks and challenges that face them in the coming years and which will play a decisive role in the process of European integration". At the time of writing, thirty-three states1 subscribe to the Partial Agreement. Following a successful initial trial period (1995- 98), the continuation of the activities of the Centre was confirmed by Resolution (98) 11 of the Committee of Ministers. The aim of the ECML is to offer ¿ generally through international workshops, colloquies and research and development networks and other expert meetings ¿ a platform and a meeting place for officials responsible for language policy, specialists in didactics and methodology, teacher trainers, textbook authors and other multipliers in the area of modern languages. Cultural mediation in language learning and teaching is published within the framework of the first medium-term programme of activities of the ECML (2000-2003). The ECML¿s overall role is the implementation of language policies and the promotion of innovations in the field of teaching and learning modern languages. The publications are the results of research and development project teams established during workshops in Graz. The series highlights the dedication and active involvement of all those who participated in the projects and in particular of the group leaders and co-ordinators. Co-ordination: GeneviËve Zarate, Institut national des langues et civilisations orientales Team members: Aline Gohard-Radenkovic, University of Fribourg Denise Lussier, McGill University Hermine Penz, University of Graz European Centre for Modern Languages Council of Europe Publishing
1 de 251
Comentarios
No hay ningún comentario aún. Sea usted el primero.

Versión 1.0

Modificado por última vez por Inmaculada Concepción Álvarez Romero
19/05/20 21:33
Estado: Aprobado
In 1994, upon the initiative of Austria and the Netherlands, with special support from France, eight states founded the European Centre for Modern Languages (ECML) as an Enlarged Partial Agreement of the Council of Europe. It was to become "a forum to discuss and seek solutions to the specific tasks and challenges that face them in the coming years and which will play a decisive role in the process of European integration". At the time of writing, thirty-three states1 subscribe to the Partial Agreement. Following a successful initial trial period (1995- 98), the continuation of the activities of the Centre was confirmed by Resolution (98) 11 of the Committee of Ministers. The aim of the ECML is to offer ¿ generally through international workshops, colloquies and research and development networks and other expert meetings ¿ a platform and a meeting place for officials responsible for language policy, specialists in didactics and methodology, teacher trainers, textbook authors and other multipliers in the area of modern languages. Cultural mediation in language learning and teaching is published within the framework of the first medium-term programme of activities of the ECML (2000-2003). The ECML¿s overall role is the implementation of language policies and the promotion of innovations in the field of teaching and learning modern languages. The publications are the results of research and development project teams established during workshops in Graz. The series highlights the dedication and active involvement of all those who participated in the projects and in particular of the group leaders and co-ordinators. Co-ordination: GeneviËve Zarate, Institut national des langues et civilisations orientales Team members: Aline Gohard-Radenkovic, University of Fribourg Denise Lussier, McGill University Hermine Penz, University of Graz European Centre for Modern Languages Council of Europe Publishing
Descargar (1,8MB) Obtener la URL o la URL WebDAV.
Histórico de versiones
Versión Fecha Tamaño  
1.0 hace 4 Años 1,8MB

Enlaces Enlaces

GUÍA DEL CANDIDATO A LAS PTEC 2019-2020 COMUNIDAD VALENCIANA

GUÍA DEL CANDIDATO A LAS PTEC 2019-2020 COMUNIDAD VALENCIANA (http://www.eoi.gva.es/documents/162689009/169562725/GUIA+_CANDIDAT_2020_DEF_13_2_20_Versi%C3%B3%20corregida_castell%C3%A0_INDEX+ACTIU.pdf/c15735ec-977b-40b4-9466-ee3b9076b610)(Abre una nueva ventana)

Dirección General de Política Lingüística y Gestión del Multilingüismo Conselleria d'Educació, Cultura i Sport GENERALITAT VALENCIANA Plan de estudios de las escuelas oficiales de idiomas PRUEBAS DE CERTIFICACIÓN CURSO 2019-2020 GUÍA DEL CANDIDATO Avda. de Campanar, 32 46015 VALÈNCIA

Promedio (0 Votos)

ACTIVIDADES MEDIACIÓN EOI NOIA

Actividades de Mediación Lingüística

Linguistic Mediation in the Digital Age Ildikó HORVÁTH Department of Translation and Interpreting Institute of Language Mediation/Eötvös Loránd University

Médiation linguistique et activités de traduction dans l¿enseignement des langues de spécialité : une pratique didactique revisitée

EDUCANTABRIA: CÓMO EVALUAR LA MEDIACIÓN

EDUCANTABRIA: CÓMO EVALUAR LA MEDIACIÓN (https://www.educantabria.es/docs/2019/idiomas/Mediacion_Cantabria_EOI_2019_presentacion.pdf)(Abre una nueva ventana)

Diseño y evaluación de tareas de mediación para el alumnado de EOI. Posibilidades y retos. EOI Santander Febrero de 2019

Promedio (0 Votos)

REPOSITORIO ACTIVIDADES DE MEDIACIÓN JESÚS MAESTRO

ACTIVIDADES DE MEDIACIÓN -EDUCAMADRID

PADLET- TARES DE MEDIACIÓN

Mediación y translingüismo en el aula de idiomas- FERNANDO TRUJILLO

Mediación y translingüismo en el aula de idiomas- FERNANDO TRUJILLO (https://fernandotrujillo.es/mediacion-y-translinguismo-en-el-aula-de-idiomas/)(Abre una nueva ventana)

Precisamente el ámbito de la mediación está recibiendo una atención especial por parte de los especialistas en enseñanza de lenguas y las instituciones a las cuales estos pertenecen. La mediación es una actividad fundamental en contextos multilingües y un proceso absolutamente natural para usuarios plurilingües pero en el Marco de 2001 la mediación quedaba muy pobremente definida en relación con el resto de actividades comunicativas. Era necesario reconsiderar su importancia y reequilibrar de esta manera el Marco.

Promedio (0 Votos)

— 10 Elementos por página.
Mostrando el intervalo 1 - 10 de 18 resultados.