Al final de la presentación del PEDLA, se contó con la presencia e intervención de D. Francisco José Lorenzo Bergillos, Director del Servicio de Idiomas de la Universidad Pablo Olavide, que nos presentó la ponencia "Competencia en Comunicación Multilingüe: las lenguas en Europa hoy". De la misma, destaco varios aspectos que nos pueden ayudar en el PLC.
1) La diferencia entre lenguaje BISC y lenguaje CALP (dirigido sobre todo a profesorado de ANLs bilingües).
Existe un lenguaje más rudimentario (BISC), para comunicarse en la vida cotidiana, y un lenguaje académico (CALP). Se tardan años en llegar de uno a otro, incluso en un hablante nativo, por lo que debemos tenerlo en cuenta a la hora de diseñar las actividades bilingües.
Podéis leer más al respecto en los siguientes enlaces: http://sites.educ.ualberta.ca/staff/olenka.bilash/Best%20of%20Bilash/bics%20calp.html y https://www.teachers.ab.ca/SiteCollectionDocuments/ATA/Publications/Specialist-Councils/ESL-3-1%20Distinguishing%20between%20BICS%20and%20CALP.pdf
2) La L1 y la L2 se nutren una de la otra en el aprendizaje. El aprender una L2 no va a retrasar el aprendizaje de la lengua materna, porque las lenguas se apoyan siempre las unas en las otras.
3) Es fundamental la cohesión del profesorado y el PLC es elemento fundamental en esta tarea.
4) Centros con buenas prácticas respecto al PLC.
- IES Mirador del Genil, del que ya os he ido hablando en otras ocasiones.
- IES Llanes
- IES Pedro Jiménez Montoya
- IES Estuaria
- IES Diego de Guzmán y Quesada
Iré poniendo material de estos centros para revisar nuestras actuaciones.