Pasos a seguir ...
- Proyecto Inicial
- Situación de partida
- Objetivos
- Repercusión en el aula
- Actuaciones
- Recursos y apoyos
- Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Proyecto inicial
Situación de partida
En la I.P. Fernando Quiñones, este grupo de trabajo surge de la necesidad de actualizar los conocimientos de la segunda lengua en el sector de la hostelería y el turismo, y también de la necesidad de coordinación entre los departamentos de Idiomas, Turismo, Servicios y Cocina para hacer visible el idioma inglés y alemán en todas las actividades del centro que sean posibles. Cabe señalar también la importancia de los idiomas en el sector turístico.
El grupo está compuesto por los siguientes participantes:
Departamento de Turismo:
Ramos Pérez, Noelia
Zapico Fernández, Ciro
Corrales González, Celia
Departamento de idiomas:
Romanos Marín Rosa
García López, Mariano
Departamento de Servicios:
Caña Santana, Inmaculada
La mejora última que buscamos será utilizar la lengua extranjera (inglés y alemán) en todas las actividades del centro que sean posibles y conseguir que el alumnado muestre una actitud positiva frente a la lengua extranjera.
Objetivos
Referidos a la formación del profesorado y a la mejoría de los resultados del alumnado.
- Utilizar la segunda lengua en todas las actividades del centro que sean posibles
- Adquirir nuevo vocabulario específico del sector de la hostelería y el turismo
- Mejorar la competencia lingüística en el alumnado
- Conseguir que el alumnado muestre una actitud positiva ante la segunda lengua
Repercusión en el aula
El menú de cada semana será traducido en clase al inglés y al alemán, actualizando nuestros conocimientos en vocabulario específico, al mismo tiempo que repercute en el aprendizaje de aula. Lo mismo pretendemos hacer con las cartas (para restaurantes), las fichas técnicas de elaboración y los alérgenos.
En coordinación con el departamento de Servicios, se elaborarán cartas de desayuno y comidas, en inglés (Brunch) y alemán. Se pretende que el alumnado interactúe en la segunda lengua durante el servicio de cafetería.
Se traducirá el vocabulario específico referido al material de cafetería, colocando pequeños etiquetas en cada material (diferentes tipos de vasos, platos, batidoras, licuadoras)
En coordinación con el departamento de Alojamientos turísticos, se propone una situación real de comunicación, simulando atención a un cliente de habla inglesa y alemana, durante el proceso de check in en un hotel, lo que conocemos como un role-play.
Los grupos afectados en el GT son 1º y 2º CFGS de Técnico en Dirección de Cocina, 1º y 2º CFGS de Alojamientos turísticos y 1º CFGM de Servicios en Restauración.
Actuaciones
Responsable | Descripción | Temporalización |
García López, Mariano | Realización del Proyecto | Antes del 30 de noviembre |
García López, Mariano | Realizar actas y subirlas a Colabor@ | Todo el curso |
Todos los participantes | Memoria de Progreso | Antes del 15 de Marzo |
Todos los participantes | Memoria Final | Antes del 31 de Mayo |
Todos los participantes | Participar en la plataforma Colabor@ | Todo el curso |
Ramos Pérez, Noelia | Diseño de cartas y fichas técnicas de elaboración en inglés, con 2º curso de Técnico en Dirección de Cocina. Información de alérgenos en inglés con 1º curso de Técnico en Dirección de Cocina y 1º curso de Servicios en Restauración.
|
23\10\2017- 25\05\2018 |
Zapico Fernández, Ciro | Técnicas de comunicación en inglés con 1º curso de Servicios en Restauración y 1º curso de Alojamientos turísticos
|
23\10\2017- 25\05\2018 |
García López, Mariano | Traducción al inglés de los menús semanales con 1º curso de Servicios en Restauración. Atención al cliente en inglés en el servicio de cafetería. Traducción de vocabulario específico de cafetería y realización de etiquetas. |
23\10\2017- 25\05\2018 |
Romanos Marín, Rosa | Traducción al alemán de los menús semanales con 2º curso de Servicios en Restauración. Atención al cliente en alemán en el servicio de cafetería. Traducción de vocabulario específico de cafetería y realización de etiquetas. |
23\10\2017- 25\05\2018 |
Caña Santana, Inmaculada | Traducción de cartas de desayuno y Brunch, y realización del servicio en inglés y alemán.
|
15\01\2018 ¿ 09-03-2018 |
Corrales González, Celia | Situación real de comunicación oral. Atención al cliente en el proceso de Check in en alemán con 1º y 2º CFGS de Alojamientos turísticos
|
15\01\2018 ¿ 09-03-2018 |
Recursos y apoyos
Se solicita ¿Diccionario Gastronómico En Diez Idiomas¿, de Isabel Mata Vicente, de la editorial¿Createspace Independent Publishing Platform¿, United States (2014),
ISBN 10: 1505452104 ISBN 13: 9781505452105 para consulta de vocabulario específico en las traducciones.
Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Respecto de la evaluación del grupo de trabajo, tendremos en cuenta por un lado, el punto de partida, y por otro lado, la correcta realización de las actividades, para comprobar el grado de consecución de los objetivos.
Indicadores | EXCELENTE | MUY BIEN | BIEN | ACEPTABLE | MAL | Instrumentos |
El alumnado ha utilizado la lengua extranjera en las actividades del centro (destreza oral) | El 100% del alumnado | El 80% del alumnado | El 60% del alumnado | El 50% del alumnado | El 40% o menos del alumnado | Observación directa durante el desarrollo de las actividades (desayunos, almuerzos, recepción de comensales¿) |
El profesorado y alumnado ha adquirido nuevo vocabulario específico relacionado con la hostelería y el turismo (destreza escrita) | El 100% del profesorado y alumnado | El 80% del profesorado y alumnado | El 60% del profesorado y alumnado | El 50% del profesorado y alumnado | El 40% o menos del profesorado y alumnado | Traducciones de cartas, menús, fichas técnicas de elaboración, etc. |
El alumnado ha mejorado la competencia lingüística (destreza oral), se expresa con fluidez y confianza. | El 100% del alumnado | El 80% del alumnado | El 60% del alumnado | El 50% del alumnado | El 40% o menos del alumnado | Observación directa durante el desarrollo de las actividades (desayunos, almuerzos, recepción de comensales¿) |
El alumnado muestra una actitud positiva frente a la lengua extranjera (destreza oral). | El 100% del alumnado | El 80% del alumnado | El 60% del alumnado | El 50% del alumnado | El 40% o menos del alumnado | Observación directa durante el desarrollo de las actividades (desayunos, almuerzos, recepción de comensales¿). |
- A
- AAUTOEVALUACIÓN Y EVALUACIÓN COMO GRUPO
| EXCELENTE | MUY BIEN | BIEN | MEJORABLE |
MAL
|
Satisfacción de la formación | Todos están satisfechos con la formación recibida | El 80% están satisfechos con la formación recibida | El 60% están satisfechos con la formación recibida | El 40% están satisfechos con la formación recibida | El 20% están satisfechos con la formación recibida |
Satisfacción del trabajo en grupo | Todos están satisfechos con el trabajo en grupo | El 80% están satisfechos con el trabajo en grupo | El 60% están satisfechos con el trabajo en grupo | El 40% están satisfechos con el trabajo en grupo | El 20% están satisfechos con el trabajo en grupo |
Satisfacción sobre los resultados | Todos están satisfechos con los resultados | El 80% están satisfechos con los resultados | El 60% están satisfechos con los resultados | El 40% están satisfechos con los resultados | El 20% están satisfechos con los resultados |
Satisfacción sobre el trabajo individual | Estoy completamente satisfecho con mi trabajo realizado | Estoy muy contento con mi trabajo realizado. | Me siento satisfecho, aunque podría haber trabajado más y mejor. | Pienso que no he trabajado lo suficiente. | No he trabajado nada en el grupo. |
- A