Grupos de trabajo

Imagen de fondo del tipo de comunidad

Este grupo de trabajo pretende ser la continuación del grupo de trabajo del curso pasado. Un grupo de docentes nos reunimos para mejorar la competencia lingüística de la lengua francesa. Además de revisar nuestros conocimientos del idioma esperamos en un futuro tener la capacidad de establecer intercambios con centros franceses para un mayor enriquecimiento del alumnado de nuestros centros. Ya el año pasado uno de los integrantes del grupo participó en un Proyecto Erasmus+ con un instituto francés, y esperamos que este año sea posible para más miembros del grupo. Así mismo queremos aprovechar que en un futuro el alumnado además de inglés ya sentirá la lengua francesa como un idioma más, y por ellos es por lo que queremos seguir formándonos y preparados para ello.

Blog Blog

COMPETENCIA LINGÜISTICA iii

bonjour á tous. Je suis d accord avec Madame Pilar sur le comentaire qui a fait dans le blog. Le cours a êté tres interesant parce que nous avons parlé de differents sujets. Le vocabulaire que nous avons appris de chaque sujet nous a parecido trés interesent  pour amelorier la langue francaises. Je suis trés content d avoir participé dans ce group. La corrección de la pronunciation  en francais est ausii trés important. Ce pour ca que notre assistent nous a aidé beaucoup.  et la lecture est una practique qu on ne peut pap oublier. Lire en voix haute c est bien parce que  nous laissons notre honte chez nous.

 

Merci á tous et bonne chance.

 

Dionisio Asón Campo

Valoración del grupo de trabajo

Como  ha ido explicando Beatriz, durante este curso el desarrollo del grupo de trabajo ha tenido una dinámica interesante, porque además de practicar la expresión oral, hemos realizado lectura y comprensión de textos muy interesantes.

El grupo funciona  bien. Somos un grupo de profesores de diferentes centros que nos coordinamos bien, con muy buen ambiente y participación de todos/as.

El Lector que ha dirigido el grupo este año ha realizado un trabajo muy bueno. Ha dirigido muy bien cada una de las sesiones y ha introducido temas interesantes de debate.

Espero que el curso que viene podamos seguir mejorando en la lengua francesa, ya que esto repercute en la oferta de posibilidades que podemos realizar a nuestros alulmnos/as.

Gracias a todos/as

Pilar Torres

La dernière séance: Au revoir!!

Hoy hemos celebrado nuestra última sesión. Temas diversos han ocupado nuestro tiempo. Ha sido tan interesante como a lo largo del curso.

La 18ème séance

Squatteurs: la plaie des propriétaires

Otro tema de bastante actualidad, la ocupación de viviendas vacías, y la dificultad de los propietarios para poder recuperarlas.  Como el tema está presente aquí en España y también en Francia.

Vocabulario

  • Squatter: invadir.
  • Plaie: plaga.
  • Constats d'huissiers: parte de denuncia.
  • Saisir: poner orden judicial.
  • Frais d'huissier et d'avocats: gastos judiciales y de abogados.
  • Un bail: contrato de arrendamiento.

 

La 17ème seánce

Alimentation du futur, tradition et rétro-innovation

Un tema bastante interesante el de esta semana. Si nos decantamos por una comida sana y hecha en casa, o vamos a lo rápido y preparado en la tienda. Se abrión un debate en el que todos participamos y fue una sesión bastante diversa y enriquecedora.

Vocabulario

  • Quête: en busca de.
  • Attentes: expectativas.
  • Risqhophobe: fobia al riesgo.
  • Poids chiches: garbanzos.
  • Chariot: carrito de la compra.

La 16ème séance

Venise, Amsterdam, Dubrovnik... Ces villes n'en peuvent plus du tourisme de masse

La actualidad vuelve a la sesión del grupo de trabajo. La masificación de ciertas ciudades debido al turismo y los problemas que en ellas conlleva sobre todo en lo relativo al alojamiento. 

Vocabulario

  • Overdose: sobredosis.
  • L'esser: aparición.
  • Nuisances: molestias.
  • Colocation:  alquiler compartido.
  • Colocatoire: compañero de piso.
  • Debout: de pie.
  • Bougies: colilla.
  • Verrou: cerrojo.
  • Courgette: calabacín.
  • Puits: pozo.
  • Potager: huerto.
  • Mensonge: mentira:

La 15ème séance

Peut-on sauver le cinéma en salle?

El tema a tratar en esta sesión también está muy de actualidad, si las salas de cine desaparecerán por el éxito de las distribuidoras que permiten ver cine y series en casa.

Cada uno planteó su opinión y realmente no llegamos a una posición común, aún así se planteó un debate interesante.

Vocabulario

  • Merdique: mierdoso.
  • Dépérissement: decaimiento.
  • Pâtir: padecer, pasarlo mal.
  • Remours: remolinos.
  • Metieur en scène: director.
  • Expérience: experimento.

La 13ème séance

Pourquoi on aime la télé-réalité

La respuesta a la pregunta que plantea el tema no fue afirmativa. En el grupo no estamos por la tele realidad, pero eso dio lugar a una sesión bastante divertida.

Vocabulario

  • Engouement: enamoramiento.
  • Faire lâcher prise: dejarse ir.
  • Se ressert: se vuelve a ver.
  • Ficelé: atado.
  • Rebondissement: giro, vuelco.
  • Cerise sur le gâteau: guinda del pastel.
  • Compatir: compadecerse.
  • Bien futé: inteligente.
  • Frasque: locura.
  • Dealer: traficante.
  • Logiciel: software.
  • Feuilleton: folletín.

La 12ème séance

Des animaux de compagnie

En esta sesión el lector nos trajo dos artículos acerca de los animales de compañía. Si es una felicidad o una obligación y si los animales deben estar presentes en una casa con niños.Este tema dio lugar a mucho debate ya que hay compañeros que tienen animales de compañía y otros no. Fue una sesión enriquecedora.

Vocabulario

  • Contraites: restricciones.
  • Félin maine coon: gato de una determinada raza.
  • Attachement: amarrar (dependencia).
  • Câlins: caricias (animales).
  • Avoir marre: estar harto. 
  • Cochon d'inde: cobaya.
  • Se heurter: chocarse.
  • Harnais: arnés.
  • Laisse: correa (perro).
  • Queue: cola (rabo).
  • La cour: patio.

La 11ème séance

Les hôtesses dans le sport sont-elles vouées à disparaître?

Otro tema de rabiosa actualidad, el problema de las azafatas en las pruebas deportivas y toda la polémica que ha traido. Se desarrolló una sesión bastante interesante.

MEMORIA VALORACIÓN DE PROGRESO

Según la Instrucción 18/2017, de 1 de septiembre, por la que se regula el desarrollo de los Grupos de Trabajo, establece que la persona que ejerza la coordinación tiene que realizar un documento que recoja las valoraciones del seguimiento del proyecto del GT en la comunidad de Colabor@, antes del 15 de marzo de 2018. 

El documento hay que subirlo adjunto a la comunidad de Colabor@ correspondiente, en la pestaña Recursos/Documentos y enlaces/Carpeta valoración de progreso.

En dicha valoración se deben contemplar  los logros conseguidos y las dificultades encontradas hasta el momento. Para facilitar esta tarea aportamos una plantilla que adjuntamos en esa carpeta, con una serie de criterios a tener en cuenta a la hora de hacer la valoración general del trabajo realizado.

La dixième séance

Deliveroo, Foodora, UberEats,... Quand la livraison de petits plats met le salariat sur le grill

De nuevo un tema bastante actual. Esto nos da la posibilidad de actualizar bastante nuestro vocabulario. En este caso hablamos de las malas condiciones de trabajo de los mensajeros o de aquellas personas que trabajan en servicio de entrega de comida a domicilio.

Para algunos de los participantes del grupo este tema era bastante nuevo, y se desarrolló una sesión bastante interesante.

Vocabulario

  • Livraison: entrega, reparto.
  • Délivrer: entregar.
  • Paperasse: papeleo, burocracia.
  • Ramollir: reblandecerse.
  • Gars: chicos, tipos.
  • Deguisé: escondido, camuflado.

La neuvième séance

Faut-il vacciner à l'école?

En esta sesión tratamos un tema muy interesante, como es la vacunación. A raíz de un artículo que nos proporcionó el auxiliar en el cual se planteaba la obligación o no del la vacunación por parte del gobierno. Si era un tema a tratar en el entorno educativo y la repercusión que puede tener en la vida de cualquier persona.

Vocabulario

  • Prôner: proponer.
  • Égrèner: enumerar.
  • Lacune: laguna.
  • Plaider: defender, alegar, invocar.
  • La crêche: guardería.
  • Conquérir: conquistar

 

 

La huitième séance

Bitcoin: tout comprendre à cette monnaie virtuelle

Otro tema de mucha actualidad, la moneda virtual Bitcoin. El texto plantea si esta es una moneda segura, si se puede invertir en ella, cuanto sería su coste y el riesgo de hacerlo. 

Este tema es bastante novedoso para todos los miembros del grupo,  fue una sesión muy interesante.

Vocabulario:

  • Preálable: previo.
  • Dégringolader: zambullida, caida en picado.
  • Krach: crac.

La septième

En Espagne, les papys font de l'assistance

El texto de esta semana versa de como los abuelos y abuelas ayudan al cuidado de los nietos y nietas. Un tema de tremenda actualidad. Eso nos lleva a debatir sobre la situación socio-económica y las dificultades de hoy en día para conciliar vida laboral y vida social sin ayuda.

Esto provoca la introducción de nuevo vocabulario:

  • Bulletin de paie: nómina.
  • En berne: a medio gas.
  • Heurter: enfrentarse.
  • Tracassée: preocupada. 
  • Torunens: destornillador.
  • Paresseux: perezoso, vago.
  • Filet de sécurité: red de seguridad.

La sixième séance

L'alimentation sain coûte trois fois plus cher  que la malbouffe

Un tema bien interesante el que trata este texto traído por Miguel.  Mostrar como no es tan "fácil" comer bien, comida sana. Tras debatir acerca del tema, llegamos a la conclusión de que efectivamente es cierto, aunque en España no tanto.

Vocabulario a tener en cuenta:

  • Beignets: bollería con chocolate.
  • Panier: bolsa de pic-nic.
  • Boulettes: albóndigas.
  • Surpoids: sobrepeso.
  • Bis: tornillo.
  • Les reins: riñones.

La cinquième séance

En esta quinta sesión el texto se titula: "Bilan des dix ans des 35 heures: quel est le vrai du faux?

El texto versa sobre la jornada semanal de 35 horas y la ley que se implantó hace ya 10 años en Francia. Verdades y mentiras de la jornada semanal.

Esto nos lleva a hacer una comparativa con la situación española, y de nuevo surgen expresiones y palabras desconocidas:

  • Abourtir: provocar.
  • L' Insee: instituto de empleo.
  • Triche: trampa.

 

La quatrième séance

Esta tarde el texto escogido es: "Jungle de Calais: un an après la jungle, portrait des réfugiés"

El texto versa sobre los campamentos de refugiados que se asentaron en Calais, y cómo está actualmente la situación de los mismos.

El tema da origen a un intenso debate sobre el tema de los refugiados. Aparecen nuevos términos y expresiones no utilizadas hasta el momento.

  • Son vécu: sus vivencias.
  • Le matelas: colchón.
  • Voyage de noces: viaje de novios.
  • Hasardeuse: peligrosa.

La troisième séance

En esta tercera sesión el artículo proporcionado por nuestro lector Miguel, versa sobre el cambio de normativa en los EEUU sobre la edad mínima para poder practicar la caza.

Al igual que en la sesión anterior, leemos el artículo detenidamente, parándonos en aquellos términos o expresiones que son nuevas para nosotros.

El artículo nos lleva a establecer comparaciones con respecto a como es tratado el tema en nuestro país y en el país galo.

Vocabulario:

  • La chasse des animaux: la caza de animales.
  • Gibier: animales de caza.
  • Aguerri: valiente.
  • Autrui: un tercero.
  • Le pistolet: la pistola.
  • Un milieu rural/ Les milieux ruraux: el medio rural / los medios rurales.
  • Tirer dessus: disparar.

La deuxième séance

En esta segunda sesión, Miguel nos entrega un artículo sobre el acoso. Procedemos a su lectura, a resolver dudas sobre vocabulario que aparece en el texto, y posteriormente se abre un turno de palabra y se genera un debate en torno al tema, que nos permite aprender nuevas expresiones y palabras que los miembros del grupo dicen durante su exposiciones.

Algunas de estas palabras son:

  • Harcélement: acoso.
  • Ravi: alegre, muy contento.
  • Détendus: relajados.
  • Pénible: pesado, cansino.
  • Faire un compliment: hacer un piropo.

Se recomienda la película: "Le jour de la jupe"

— 20 Elementos por página.
Mostrando el intervalo 1 - 20 de 21 resultados.

Miembros Miembros

Miembros no está disponible temporalmente.