Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Proyecto de continuación - Memoria

  1. Grado de consecución de los objetivos.
  1. Se han elaborado materiales bilingües para ser trabajados por el profesorado de ANL y se quedan en el  centro a modo de repositorio. (objetivo I)
  2. Con la puesta en marcha del material creado se ha buscado incrementar el nivel adquirido por el alumnado según los niveles del MCERL y desarrollar y mejorar la competencia comunicativa del alumnado priorizando el enfoque comunicativo a partir de las cinco destrezas del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (en adelante MCERL): hablar, escribir, escuchar, leer y conversar. Además, nuestro material también ha servido para mejorar la metodología de enseñanza-aprendizaje aplicada por el profesorado mediante métodos innovadores que fomentan actitudes positivas hacia el aprendizaje en el alumnado (objetivos II, III y V).
  3. Todo el trabajo se ha hecho basándonos en el fomento del uso de las TIC/TAC. (objetivo IV).

 

  1. Nivel de interacción entre los participantes.

Medio: tuvimos una reunión inicial y nos hemos ido ayudando según necesidades. Finalmente a través de correos varias personas hemos aportado sugerencias a los materiales y corregido y maquetado (María y Toñi, respectivamente).

 

 

  1. Grado de aplicación en su contexto educativo.

Alto. Al fin y al cabo, la idea era crear algo que vaya al aula, comprobar su utilidad y que eso nos lleve a seguir trabajando así. Además, ese material no solo repercute al alumnado, sino que el docente se lo lleva consigo y también se queda en el centro.

 

 

  1. Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido.

Mayor comunicación en L2, que es utilizada como vehículo de comunicación.

 

  1. Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido.

Los propios materiales en AICLE son la evidencia más clara, aunque el alumnado también se lleva su aprendizaje.

 

  1. Destacar aspectos que hayan resultado interesantes.

La interacción con otros docentes para opinar si algo es muy elevado en el nivel de L2, si no se entiende o las ideas que aportan.

 

  1. Destacar aspectos susceptibles de mejora.

Creo que un grupo así debería ser obligatorio en un centro bilingüe, así el profesorado debería trabajar en esta línea, de manera coordinada. La hora de reducción bilingüe debería haberse usado para esto, aunque la consejería nos la quitó. En nuestro centro se da importancia al bilingüismo, pero no todo el profesorado trabaja así.

Promedio (0 Votos)
Comentarios