Pasos a seguir ...
- Proyecto Inicial
- Situación de partida
- Objetivos
- Repercusión en el aula
- Actuaciones
- Recursos y apoyos
- Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Proyecto inicial
Situación de partida
El ciclo formativo de grado superior en Producción de Audiovisuales y Espectáculos pasó a ser bilingüe (inglés), el curso 2018-2019. Los profesores que impartimos módulos profesionales en este ciclo formativos nos encontramos en la necesidad de establecer qué contenidos, proyectos y actividades deben realizarse en bilingüe para satisfacer las necesidades educativas de los alumnos. Algunos de los profesores que formamos parte del grupo necesitamos formación específica en inglés, vocabulario específico técnico y formas de dinamización de sesiones en inglés para hacer las sesiones más provechosas para el alumnado.
¿ ¿Qué problemas, situaciones, etc. de aula o de centro hemos detectado y pretendemos mejorar?
- La mayoría de los alumnos tienen un conocimiento medio de inglés (como un nivel b1) pero en cuanto a vocabulario específico conocen poco.
- Hay alumnos que no se encuentran a gusto hablando inglés, necesitamos desarrollar ejercicios que animen al alumnado a aceptar la formación bilingüe y desarrollarla con éxito
¿ ¿Qué conocemos de la temática del grupo de trabajo?
- El IES Albaida ya es un centro bilingüe; además, algunos miembros del grupo ya poseen el B2 en inglés y el resto están preparándolo.
Objetivos
Objetivos referidos a la formación del profesorado participante en el grupo de trabajo. En definitiva:
¿ ¿Qué vamos a conseguir, referido a nuestra propia formación, con el desarrollo del grupo de trabajo?
¿ Mejorar nuestro nivel de inglés. A los compañeros que aún no tienen el B2 ayudará a conseguirlo, y a los que preparan el C1 ayudará a asentar conceptos
¿ Adquirir vocabulario específico del sector de las comunicaciones y de la imagen y el sonido, en inglés.
¿ ¿En qué vamos a aumentar nuestro conocimiento educativo? ¿En qué se va a enriquecer nuestra práctica educativa?.
- Adaptar las programaciones de primero de Producción de Audiovisuales y Espectáculos a la enseñanza bilingüe basándonos en la documentación publicada en Europass.
¿ Aprenderemos actividades dinamizadoras para fomentar el estudio del inglés
¿ ¿Vamos a producir algún material, documentación, etc.?
- Generaremos un listado de vocabulario técnico específico para usarlo en clase
- Actividades en inglés que sirvan para asentar contenidos de varios módulos profesionales
- Representación obra teatral en inglés (Con todo el material técnico y artístico necesario en inglés)
- Realización televisiva de la obra teatral (Con todo el material técnico y artístico necesario en inglés)
¿ ¿Qué competencias profesionales vamos a desarrollar?
b) Determinar las características del personal técnico y artístico y de los recursos técnicos, materiales y escénicos necesarios para la puesta en marcha del proyecto de realización de audiovisuales o de espectáculos y eventos.
d) Coordinar la disponibilidad de los recursos técnicos, materiales y escénicos durante los ensayos, registro, emisión o representación escénica, asegurando la aplicación del plan de trabajo.
g) Elaborar la documentación técnico-artística para la realización del proyecto de audiovisuales o espectáculos, recogiendo los cambios y adaptaciones surgidos durante los ensayos, el registro, emisión o representación escénica.
Repercusión en el aula
¿ ¿En qué aspectos del centro o del aula va a repercutir el trabajo desarrollado por el grupo de trabajo?
¿ Mejoraremos las actividades en inglés y favoreceremos la adaptación al bilingüismo
¿ Favoreceremos el trabajo colaborativo entre módulos profesionales del ciclo formativo
¿ ¿Qué vamos a cambiar? ¿Qué vamos a mejorar?
¿ La práctica docente en inglés
¿ Actuaciones concretas de intervención en el centro y/o en el aula. Es decir: ¿qué vamos a hacer, en el centro o en el aula, para mejorar la situación de partida? ¿Para resolver el problema detectado? Etc.
¿ Representación teatral (para mejorar pronunciación y dinamizar las clases) La representación teatral en inglés conlleva una serie de actuaciones profesionales que también se trabajarán desde el grupo de trabajo (construcción del libreto y el libro del regidor)
¿ Realización televisiva de la representación teatral (Para manejar documentación técnica y saber realizarla. Escaleta, plantas de cámara)
Actuaciones
Actuación | Temporalización | Responsable |
- Elaboración de las programaciones - Elección de la obra teatral - Preparación del libreto - Preparacion libro regiduria (anexos) -Escaleta televisiva (anexos) -Ensayo general (grabado) -Representación en directo
| 27-11-2018 27-11-2018 15-01-2019 29-01-2019 26-02-2019 12-03-2019 pendiente
| Nerea Samperio, Antonio Navarro, Araceli Merino María del Mar López Todos Araceli Merino, Isa Cueto, Antonio Navarro y Mar López Isa Cueto, Araceli Merino y Nerea Samperio Todos Todos
|
Recursos y apoyos
[... Pendiente de redacción por los participantes de la comunidad...]
Tipo de Recurso | Descripción del recurso |
Colaboración de un profesional profesional del bilingüismo Profesional del sector (bilingüe) | Solicitamos la colaboración de la encargada del bilingüismo en el IES Albaida que además imparte tres horas de libre configuración en segundo del mismo ciclo formativo para conocer actividades y estrategias que funcionan en el aula de cara al bilingüismo
Para comprobar la documentación técnica y artística y darnos las claves sobre el vocabulario técnico |
Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo
Autoevaluación
Comprobación del nivel de inglés del alumnado y de miembros del grupo de trabajo que se examinen del b2