Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Memoria

Grado de consecución de los objetivos

            Debido a la situación de nuestro centro, en su primer curso de implantación del bilingüismo, los objetivos marcados al principio intentamos que fueran lo más reales y eficaces posible, ya que necesitábamos ir tomando decisiones para implantarlas de forma inmediata. Así, procuramos no marcarnos objetivos ambiciosos en exceso sino los estrictamente imprescindibles para a partir de estos cimientos ir construyendo todo un proyecto bilingüe lo más adaptado posible a la realidad de nuestra comunidad educativa.

            Los objetivos propuestos se han cumplido casi en su totalidad. Algunos miembros del grupo se han formado en materia de metodología AICLE, realizando un curso a través del Aula Virtual del Profesorado y han intentado resolver las dudas de los compañeros/as. Así mismo, hemos recibido asesoramiento de Teresa Salgado, Jefa de Estudios de CEIP María Zambrano y con dilatada experiencia en materia de bilingüismo, en tres sesiones muy interesantes, donde nos ha ilustrado con su experiencia, resolviendo nuestras dudas y sobre todo, nuestros miedos.

            Se van seleccionando recursos y herramientas y se están organizando en un banco de recursos, pero no es un objetivo que pueda tener fin, ya que el día a día hace que éste aumente y se modifique continuamente.

            Hemos iniciado de la creación Currículum Integrado de las Lenguas, y como objetivo está conseguida esa iniciación, pero sabemos que nos queda un largo camino.

 

Nivel de interacción entre los participantes

            La cooperación, coordinación y el trabajo en equipo han sido fundamentales para nuestros propósitos. Hemos realizados reuniones mensuales para analizar la situación y tomas decisiones de forma conjunta y consensuada. Además, hemos realizado reuniones informales solo de algunos miembros implicados más directamente en la enseñanza bilingüe siempre que se ha considerado oportuno.

 

Grado de aplicación en su contexto educativo

            Como hemos dicho al principio, la aplicación de todas las decisiones y todo lo trabajado ha sido inmediata, ya que no teníamos nada realizado en materia de bilingüismo.

 

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

            La aplicación de las decisiones y acuerdos tomados se han realizado en el primer curso de primaria, y cabe destacar que gracias a la coordinación del profesorado implicado hemos notado que nuestro alumnado no ha sufrido consecuencias negativas al recibir parte de las asignaturas de Science en inglés. Hemos modificado nuestra metodología de trabajo para adaptarla a AICLE y seguimos aprendiendo cada día.

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

La decisión de trabajar los mismos conceptos en la asignatura de Science y la de inglés ha sido acertada, tal y como marca la lógica, trabajando los proyectos en el área de inglés por la disponibilidad de tiempo. Los alumnos/as se muestran muy interesados por lo que hacen y con ganas de saber qué van a aprender después. Los proyectos les entusiasman y ven plasmado que lo que aprenden sirve de algo, es útil y sobre todo, saben usarlo.

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

            Hemos incrementado nuestra capacidad crítica y organizativa. Los debates sobre metodología, forma de organización de las áreas y del banco de recursos, así como  las reuniones mantenidas, donde exponíamos las dificultades o dudas a la hora de trabajar nos han hecho enriquecernos como docentes.

            Las sesiones de asesoramiento con Teresa Salgado han resultado sumamente clarificadoras y tranquilizadoras. Al principio deseábamos abarcar todos los aspectos posibles referidos a la enseñanza bilingüe, pero las sesiones de formación en el CEP a principio de curso a la que asistieron algunos miembros del grupo y los consejos de Teresa, hicieron que nos planteáramos qué era lo verdaderamente importante e imprescindible para este curso.

Destacar aspectos susceptibles de mejora

            Tiempo. Resulta muy difícil ser centro en primer curso bilingüe teniendo que formarnos al mismo tiempo que lo impartimos.

            Necesidad de una sesión semanal donde el equipo bilingüe pueda reunirse para afrontar coordinadamente el día a día.

          

 

Promedio (0 Votos)
Comentarios