Pasos a seguir ...

  • Memoria
    • Grado de consecución de los objetivos
    • Nivel de interacción entre los participantes
    • Grado de aplicación en su contexto educativo
    • Recursos, bibliografía y materiales utilizados
    • Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido
    • Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido
    • Destacar aspectos que hayan resultado interesantes
    • Destacar aspectos susceptibles de mejora

Proyecto de continuación - Memoria

Grado de consecución de los objetivos

Dar a conocer las novedades incluidas en las instrucciones que regulan el contenido a trabajar en los centros bilingües

Conocer y profundizar el papel docente en la enseñanza de idiomas

Realizar y diseñar actividades enfocadas a la enseñanza de idiomas y su inclusión en la planificación del docente

Analizar el papel de la evaluación.

 

Nivel de interacción entre los participantes

Puntualmente se ha asistido a las sesiones de trabajo con Rocio Amador responsable bilingüe de la Safa de la localidad de Osuna, que nos ha acompañado en el proceso.

El uso de la lengua (que incluye el aprendizaje) comprende las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de competencias, tanto generales como competencias comunicativas lingüísticas, en particular. Las personas utilizan las competencias que se encuentran a su disposición en distintos contextos y bajo distintas condiciones y restricciones, con el fin de realizar actividades de la lengua que conllevan procesos para producir y recibir textos relacionados con temas en ámbitos específicos, poniendo en juego las estrategias que parecen más apropiadas para llevar a cabo las tareas que han de realizar. El control que de estas acciones tienen los participantes produce el refuerzo o la modificación de sus competencias.

En cuanto a la programación, se han identificado claramente los objetivos de cada sesión de trabajo, conocidos por los miembros del equipo, y al mismo tiempo se han seleccionado contenidos interesantes y variados han sido abordados por tareas y actividades de distinta complejidad lingüística para estimular la práctica de la lengua de los componentes del grupo más y menos avanzados. Por lo que respecta a los materiales hemos partido de las aportaciones de la ponente, utilizandolos  para activar el conocimiento lingüístico y cultural general, así como han provocado la interacción entre los miembros. Por otro lado, los materiales han sido, evidentemente, variados; por otro lado, los materiales han sido los adecuados y han conseguido que el grupo lleve a cabo las misma tareas mediante el uso de materiales más simples o más complejos, según sean sus necesidades y destrezas. Y esta diferenciación debe plasmarse en términos de cantidad y en términos de dificultad de la actividad requerida ¿a veces puede resultar efectivo utilizar los mismos materiales pero utilizando tareas abiertas, es decir, adaptando la tarea encomendada a los distintos estudiantes. 

 

Grado de aplicación en su contexto educativo

Reconocer la existencia de una competencia global para la comunicación lingüística, más allá de las lenguas en las cuales se exprese el individuo. Así, el conocimiento morfológico o léxico de una lengua puede permitir la comprensión en otra lengua, las estrategias de comprensión lectora desarrolladas en una lengua pueden servir para otros idiomas, así como el conocimiento de ciertas reglas de cortesía verbal hacen presuponer que otra comunidad de hablantes también tendrá sus propias reglas y puede ser importante conocerlas y respetarlas.  las lenguas son herramientas para la comunicación y su aprendizaje y enseñanza se basa en su utilización para la comunicación. Esto implica asumir que la actividad fundamental en el aula es el desarrollo de actividades comunicativas de producción y recepción de textos orales y escritos, pues de estas depende el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística de manera decisiva. Fomentar la participación del alumnado en actividades comunicativas es la tarea principal del profesorado de lenguas. 

El profesorado de lenguas cuenta con la ayuda de tres ámbitos importantes para el desarrollo de la competencia comunicativa: la reflexión sobre el aprendizaje, la reflexión sobre las lenguas y la reflexión sobre los aspectos socioculturales relacionados con las lenguas. Ciertamente, estos tres elementos permiten afianzar la competencia, revisar el uso comunicativo de la lengua y situarla en su contexto cultural; su valor como elementos de apoyo a las actividades comunicativas debe ser tenido en cuenta

 

Efectos producidos en el aula tras la transferencia de lo aprendido

El aumento de la interacción comunicativa en el aula, tanto en el ámbito académico como en el ámbito social, debe ser una prioridad absoluta. La interacción en las aulas de lengua se revela como un aspecto crucial del aprendizaje, ya que la lengua se convierte al mismo tiempo en el objeto de estudio y en el medio de aprendizaje.

Las opciones metodológicas que se han descrito brevemente se inscriben en un enfoque centrado en la acción. En este enfoque, las tareas pueden ser de carácter lingüístico o no, pero requerirán el uso de la comunicación para realizar actividades de interacción, expresión, comprensión y/o mediación de textos orales o escritos. De este modo se desarrollará la competencia comunicativa entendida como capacidad para llevar a cabo un conjunto de tareas de comunicación que exigen acciones para el cumplimiento de una finalidad comunicativa concreta en un contexto determinado. Una actividad comunicativa concreta requiere la utilización del lenguaje oral y escrito y el uso de recursos y estrategias de comunicación, lingüísticas y no lingüísticas, pertinentes al contexto en el que tiene lugar.  

 

Productos, evidencias de aprendizaje que se han adquirido

Todas las lenguas, cualquiera que sean su condición y su presencia en el currículo, colaboran en el desarrollo de la competencia en comunicación lingüística. El dominio de la lengua materna, las lenguas extranjeras o las lenguas ambientales nos permitirá participar en distintas situaciones de comunicación, dependiendo del contexto en el cual nos encontremos y con distintos niveles de competencia comunicativa. 

 

Destacar aspectos que hayan resultado interesantes

Se aprende lengua comunicando, no se aprende lengua para poder comunicar. Esto implica que la teoría lingüística, el conocimiento explícito de la lengua y la reflexión sobre el lenguaje sólo tienen sentido en relación con actividades de recepción y producción textual, lo cual pretende hacer desaparecer del aula toda actividad desconectada de las necesidades comunicativas de los estudiantes. 

 

Destacar aspectos susceptibles de mejora

En relación con el conocimiento lingüístico que debemos poseer los docentes de idiomas, las órdenes ministeriales  establecen que en los estudios de Magisterio ¿al finalizar el grado, los estudiantes deberían haber adquirido el nivel C1 en lengua castellana y, cuando proceda, en la otra lengua oficial de la comunidad; además, deberían saber expresarse en una lengua extranjera según el nivel B1, de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas¿. En realidad, creemos que el profesorado de lenguas extranjeras debe ir más allá del nivel B1, o nivel umbral, y aspirar a tener el máximo nivel posible, de tal forma que el profesor o profesora pueda ser un modelo de riqueza lingüística para los estudiantes y disponer de la capacidad para adecuar su habla a las necesidades y habilidades lingüístico-cognitivas del alumnado, es decir, que la comunicación que se produzca sea enriquecedora pero potencialmente comprensible. 

Promedio (0 Votos)
Comentarios