Grupos de trabajo

Imagen de fondo del tipo de comunidad

Este proyecto formativo tiene su fundamentación teórica en el Museo Pedagógico Andaluz, promovido e ideado por la Universidad de Sevilla con el objetivo de estudiar y recuperar la memoria y el Patrimonio Histórico-Educativo de Andalucía. Partiendo de esta base, se recuperará el Patrimonio Histórico-Educativo de nuestro centro para su difusión y conservación entre toda la comunidad educativa, con la intención de continuidad en años sucesivos, dada la magnitud del proyecto.

Blog Blog

Atrás

Is it true that we are so different?

En febrero de 2008, dirigido por la profesora Pilar Camacho Quintana, comenzó nuestro  hermanamiento, o proyecto eTwinning, a través de internet con otro centro de la Unión Europea, concretamente con el ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, situado en la ciudad helena de ¿¿¿¿¿¿¿.
 
El proyecto, Is it true that we are so different? - En verdad, ¿somos tan diferentes? - ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿;, se desarrolló hasta final de curso con la implicación de los alumnos y alumnas de 2º ESO A, con el objetivo de favorecer el intercambio de información entre alumnos y alumnas de España y Grecia sobre su entorno, patrimonio cultural, música, literatura, poesía, deportes practicados, aficiones y cualquier otro aspecto relevante para enriquecerlos como ciudadanos europeos, buscando similitud entre ambas culturas.  
 
 
Para la difusión del mismo se crearon sendos blogs:
 
Como hemos dicho al comienzo, estuvo dirigido por la profesora del Departamento de Inglés Pilar Camacho, del IES Bajo Guadalquivir, y la profesora ¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ del ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿, y se integró en el Proyecto HEDA , de Hermanamientos Escolares con Descartes desde Andalucía, coordinado por José Antonio Salgueiro González.
 
In order to reduce what we have called `grammatical impact¿between the twin schools, the students at 1º Bachillerato Humanities at the IES Bajo Guadalquivir, under the direction of their teacher Julio José Rodríguez Arce, have made the transcription of the names of the students at 2ºA into Greek.
 
 
 
Guardar
Anterior
Comentarios
No hay ningún comentario aún. Sea usted el primero.

Miembros Miembros

Miembros no está disponible temporalmente.