Grupos de trabajo

Imagen de fondo del tipo de comunidad

La concesión del Proyecto Bilingüe supone todo un reto para el profesorado de nuestro I.E.S. No debemos olvidar que se trata de un proyecto global que trae consigo cambios, tanto en organización general del centro, como en las prácticas docentes. Es por ello que queremos aprender a manejar la metodología AICLE y poder gestionar y crear material para usar en nuestro día a día.

Blog Blog

Sesión técnina Nina Lauder

El pasado Jueves 26 de abril, tuvimos la oportunidad de pasar la tarde con Nina Lauder, que nos dio unas cuantas ideas de cómo enfocar las clases de otras asignaturas usando una lengua extranjera, y a los de lengua extranjera, nos refrescó las ideas sobre algunas actividades para hacer en clase.

En la sección de RECURSOS  y dentro de este, enlaces e imágenes he colgado algunas de las fotos y documentos que nos pueden ser útiles. Así mismo os colgaré algunas webs que me envió por si os pueden ser útiles. Os invito a que hagáis algún comentario, si habéis probado algo en clase o si habeis "bicheado" algún documento o página de las que os indico.

 
FRENCH
Powerpoints and word documents for French classes: http://www.languagesresources.co.uk/french%20resources%20_home.htm

Free PDF worksheets on a variety of topics: http://www.french-linguistics.co.uk/free-worksheets/ 

Activities, worksheets and lesson plans for French class http://www.cia-france.com/francais-et-vous/sous_le_platane/
 
 
For English teachers, http://www.ororo.tv offers 45 mins a day free and has all sorts of films, series and educational videos. 
 
 
Bueno, y esto es todo amigos!!!
 
 

Enlace a material AICLE / CLIL

Hoy he encontrado un enlace a una página donde puedes encontrar mucho material listo para usar.

Además ofrece links a otras páginas con herramientas y recursios relacionados con la temática del GGTT.

 

http://www.isabelperez.com/clil/clicl_m_6.htm

Cunde

Hace unos días, al bajar al gimnasio con un grupo de alumnos de 3ºESO, coincidimos con un grupo de 1º ESO, que estaba empezando la clase de Educación Física con su profesor y con el asistente de conversación y, al darse cuenta mis alumnos de que los pequeños saludaban y utilizaban algunas expresiones en inglés, me pidieron que hiciéramos nosotros lo mismo, aunque ellos no estuvieran incluidos en el proyecto bilingüe: ¡encantada!

reunión 31/01/18

Mis dudas, después de leer todos estos textos, siguen estando en el ¿qué¿, ¿cuándo¿ y ¿cómo, (no teórico, sino práctico)¿.

Todos estos textos me parecen muy teóricos y poco cercanos a la realidad del día a día en el aula. Quizás, con nuestro trabajo en este grupo podamos conseguir un acercamiento  a la realidad de la práctica docente en grupos numerosos de alumnos con niveles de conocimientos, comprensión y capacidades muy diversos.

AICLE

El profesor CLIL debe tener en cuenta que:

  • La lengua se usa para aprender contenido del área pero también hay que aprender la lengua con objeto de comprender y comunicar. Es decir, el profesor debe tener en cuenta tanto los objetivos de la materia como la lengua que se precisa.
  • Según la materia a la que nos dediquemos se determina el tipo de lenguaje que se necesita aprender. Según el área de conocimiento, los alumnos deberán aprender vocabulario específico o en qué forma deben saber redactar o expresarse.
  • No debe buscarse la precisión gramatical ni lingüística.

 

Por todo esto, pienso que la colaboración entre los especialistas de cada materia y los de la lengua en cuestión, debe ser IMPRESCINDIBLE, tanto para montar una clase como para diseñar actividades con los alumnos.

Aunque la fluidez debe ser más importante que la precisión gramatical o lingüística, debemos aprovechar las oportunidades que surjan para corregir posibles errores de gramática y/o forma lingüística, ya que esa falta de precisión en la lengua extranjera puede desembocar en una mala comprensión y, como consecuencia, una mala producción de la materia en concreto.

 

                En mi caso, MATEMÁTICAS, se necesita un trabajo de andamiaje bastante denso, ya que los alumnos, en particular, de 1º de la ESO, deben aprender contenidos nuevos los cuales no conocen ni en su propia lengua. Esto puede conllevar a que deba perderse demasiado tiempo en aprender solamente vocabulario. Se me ocurren varios procesos/actividades/juegos para aprender vocabulario. Todas estas actividades serían ideales si los temarios fuesen menos densos y no se tuvieran que repetir gran parte de los contenidos en todos los cursos. La mayoría de las veces, no da tiempo de dar el temario completo ni en la propia lengua del alumno.

Primera reunión

Hola a todos,

Tras leer los documentos propuestos, acerca de la importancia de la comunicación en el aprendizaje y de las pautas que podemos seguir para acometer la aventura de la enseñanza bilingüe, todo parece muy bien sobre el papel, pero me surgen dudas a la hora de aplicarlo al aula. ¿Cómo podemos hacerlo en clases de más de 30 alumnos, cuyo interés por la materia y su nivel de inglés e interés por la lengua son desiguales? ¿Cómo podemos hacer para que alumnado que no tiene las destrezas necesarias en español pueda tener éxito en el aprendizaje en otra lengua? ¿Y qué pasa con la materia que se imparte cuando se plantean problemas de comprensión? La respuesta que se propone es mediante el aprendizaje cooperativo, para que cada alumno pueda expresarse en un ámbito más reducido, y aportar sus habilidades y ser ayudado en aquello que necesite. Esto requiere un grado de autonomía en el aprendizaje de la que la mayor parte del alumnado carece. Para  que todos aprendan y lo hagan a su ritmo y partiendo de sus niveles básicos es necesario que todos tengan la oportunidad de hablar y de escuchar, de escribir y de pensar en dicha lengua, objetivo ambicioso, dado que el escuchar, expresarse con corrección, escribir y pensar son cosas que carecen de valor en esta sociedad, y para el aprendizaje de una lengua, ésta tiene que trascender del ámbito del aula y pasar a formar parte de todas las facetas de la vida de la persona. En fin, estamos aquí para aprender y espero que sea provechoso. Saludos a todos.

AICLE ¿Qué es ?

AICLE es el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras.

¿Y qué es esto?

Tradicionalmente cualquier alumno/a tiene una serie de asignaturas que tiene que cursar y se supone que aprobar para poder seguir un buen camino dentro del sistema educativo. Cada asigntura es un mundo, y es posible que el alumno/a no observa la estrechas relaciones que existen entre ellas.

AICLE intenta romper las barreras y unir las asignturas y la enseñanza y este tipo de aprendizaje está ligado al CIL. De nuevo, el éxito de este tipo de enseñanza no está garantizado si no hay coordianción didáctica.

El modelo de las 4 Cs de  Coyle explica las 4 Cs también explica que es el AICLE.

Esas 4 Cs son :

Content    Comunication     Cognitive Process         Culture

Una lección de CLIL bien planteada debería combinar los siguientes elementos:

Contenido - Permitiendo progresar en el conocimiento, las destrezas y la comprensión de los temas específicos de un currículo determinado
Comunicación - Usando la lengua para aprender mientras se aprende a usar la lengua misma
Cognición - Desarrollando las destrezas cognitivas que enlazan la formación de conceptos (abstractos y concretos), los conocimientos y la lengua
Cultura - Permitiendo la exposición a perspectivas variadas y a conocimientos compartidos que nos hagan más conscientes de el otro y de uno mismo.

 

Primera Reunión

¡Hola a todas y a todos!

Voy a resumir desde mi punta de vista los documentos de la primera sesión.

En primer lugar, hay que señalar, la importancia de la adquisición de la competencia lingüistica en el aprendizaje.Desde el punto de vuista metodológica,  el enfoque comunicativo atribuye a esta adquisición ya que la comunicación juega un papel fundamental.

El buen uso del lenguaje comunicativo es esencial en todas las materias y por este motivo la buena coordinación entre el profesorado para conseguir este objetivo es la pieza fundamental del CIL.

 

 

Por fin!

Hola compañeros! Por fin podemos utilizar también este medio para compartir y estar en contacto! En los últimos días he estado guardando algunos "posts" en inglés que podríamos utilizar en las clases, qué os parece?

Hola!Hello! Salut!

Por fin tenemos nuestro rinconcito virtual de encuentro, así que os invito a todos a que dejéis algún comentario, o cualquier reflexión que queramos. Tenemos a disposición también todo el material que hemos ido viendo en nuestras sesiones así como el proyecto y en breve nuestras actas.

Mil gracias a todos!

Have a nice day!

— 20 Elementos por página.
Mostrando 10 resultados.

Miembros Miembros

Foto de Yolanda Thiriet Castilla

Yolanda Thiriet Castilla

Foto de Virginia Moreno Vázquez

Virginia Moreno Vázquez

Foto de Eva María Carranza Carranza

Eva María Carranza Carranza

Foto de María Teresa Guzmán Pastor

María Teresa Guzmán Pastor

Foto de Manuel José Medina García

Manuel José Medina García

Foto de Fernando Reyes Jurado

Fernando Reyes Jurado

Foto de María Rosario Ceballos Medina

María Rosario Ceballos Medina

Foto de Sonia María Cid Díaz

Sonia María Cid Díaz

Foto de Laurence-Benedict Donoghue Cherbury

Laurence-Benedict Donoghue Cherbury

Foto de Joelle Angele Valeri Dubos .

Joelle Angele Valeri Dubos .

Mostrando 10 de un total de 23 usuarios Ver más Mostrar todos