Pasos a seguir ...

  • Proyecto Inicial
    • Situación de partida
    • Objetivos
    • Repercusión en el aula
    • Actuaciones
    • Recursos y apoyos
    • Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo

Proyecto inicial

Situación de partida

El IES Al-Cadí se encuentra en el municipio alpujarreño de Cádiar, por lo que cuenta con bastantes alumnos de procedencia anglosajona que encuentran dificultades a la hora de comunicarse en español con sus compañeros. Por otro lado, los alumnos hispanoparlantes tienen grandes problemas con la expresión oral en inglés, hecho que cuesta subsanar en las aulas debido a que la falta de tiempo impide trabajar esta destreza en clase de manera completa. Viendo esta problemática consideramos que los propios alumnos pueden subsanar estas carencias aportando sus propios conocimientos para ayudar a otros alumnos y ser a su vez ayudados.  Asimismo, esto revertirá en una mejora de las relaciones sociales entre ambas comunidades, que supondrá una mejoría de la convivencia en el centro y en la comunidad en general. De este modo, las lenguas castellana e inglesa se convertirán en herramientas de unión y entendimiento entre la comunidad anglosajona y española, mejorando la interacción entre ambas comunidades que actualmente no es del todo completa.

Objetivos

 

  • Mejorar la capacidad comunicativa de los alumnos de habla española en la lengua inglesa.

  • Mejorar la capacidad comunicativa de los alumnos de habla inglesa en la lengua española.

  • Favorecer la cooperación de los alumnos y el intercambio de conocimientos.

  • Promover el intercambio cultural y la comunicación entre comunidades diferentes.

  • Mejorar la convivencia y las relaciones sociales en el centro y en el propio pueblo.

 

Repercusión en el aula

Este grupo mejorará la pronunciación en inglés de los alumnos castellanoparlantes así como la comprensión oral y enriquecerá su vocabulario. Favorecerá asimismo la integración de la comunidad británica en el grupo y su mejor comprensión y producción en lengua castellana. Del mismo modo mejorará las relaciones sociales y la convivencia entre la comunidad hispanoparlante y la de habla inglesa. También promoverá valores como la cooperación, el trabajo en equipo y la solidaridad así como el respeto a las diferentes culturas, lenguas y tradiciones.

 

 

Actuaciones

  • Todas las actuaciones concretas de intervención en el aula se llevarán a cabo en horario lectivo y serán diseñadas y temporalizadas por los docentes colaboradores que las lleven a cabo. Una vez diseñadas serán supervisadas y coordinadas por la coordinadora del grupo que dará el visto bueno para su aplicación en el aula. La evaluación de las mismas se llevará a cabo por los mismos docentes que las han diseñado poniendo en conocimiento de la coordinadora cualquier modificación o incidencia en el desarrollo de las mismas para la propuesta de una posible mejora.

  • Antes de diseñar y elaborar las actividades, el grupo de trabajo se reunirá para proponer los distintos temas a tratar con los alumnos en función de las necesidades del aula y coordinar de la mejor manera posible las distintas actuaciones para que tengan un sentido global y se complementen al máximo.

¿

 

 

Participante    

Tarea o actuación

Fases/Temporalización

Aplicación al aula

 Lorena Martínez Caballero

 Lecturas de textos

Ejercicios de pronunciación

Exposiciones orales

Reseñas de libros de lectura

Escritura colectiva de narraciones

Juegos online y juegos de mesa

Role playing

 De diciembre a mayo.

 Se llevará a cabo con el grupo de 1º de ESO que tiene cuatro sesiones de inglés a la semana por lo que dedicaremos media sesión a la semana a realizar estas actividades.

 -   Los alumnos leerán diferentes tipos de textos en las dos lenguas enfatizando en la pronunciación y en la diferente entonación de cada idioma. Se trabajará la pronunciación y la comprensión oral así como la lectura comprensiva.

 

 

-Los ejercicios de pronunciación se centrarán en las palabras de vocabulario nuevo de cada tema. Los alumnos de habla inglesa las leerán en voz alta para que los demás aprendan su correcta pronunciación. Del mismo modo los alumnos castellano parlantes las traducirán para que los ingleses aprendan su significado y pronunciación.

 

-  Las exposiciones orales serán sobre grupos musicales o cantantes británicos y se trabajará luego sobre la letra de una canción. De este modo, los alumnos castellano parlantes expondrán en público en inglés y los de habla inglesa deberán corregir su pronunciación y traducir en caso de que algo no se comprenda. También se trabajarán así diferentes aspectos gramaticales a través de la canción y se aprenderá vocabulario nuevo que luego será leído por los alumnos de habla  inglesa para reforzar el correcto aprendizaje de su pronunciación.

 

-                     Los alumnos realizarán un intercambio de reseñas de libros de lectura en ambas lenguas para compartir con sus compañeros sus impresiones y sus obras favoritas. Deberán leer la reseña en clase para animar a los demás a leer ese libro de modo que los alumnos ingleses tengan un mayor conocimiento de la literatura en castellano y los alumnos españoles se acerquen a la literatura anglosajona.

 

-                     La escritura colectiva de narraciones consiste en la creación conjunta de un relato en el que cada alumno irá añadiendo una parte. Se escribirá en castellano e inglés simultáneamente para que vean las diferencias gramaticales y de estructura sintáctica de cada lengua. Así se trabajará también el vocabulario y la expresión escrita.

 

-                     Los juegos online son principalmente en inglés y se trabaja con el vocabulario y la gramática de cada unidad didáctica. Los alumnos de habla inglesa deberán ayudar a sus compañeros en el desarrollo del juego y a su vez se  irá traduciendo el vocabulario que aparezca para ellos puedan aprenderlo bien en castellano.

 

-Los juegos de mesa (tabú, scattergories, trivial, hombres lobo¿) son juegos donde se trabaja la expresión oral y el vocabulario por lo que se jugarán en inglés y castellano de forma alterna.  

 

- En el Role Playing¿ se fomenta el trabajo colectivo. Es un técnica de dinámica de grupo en las que se trabajarán dramatizaciones o simulaciones de situaciones de la vida real en ambos idiomas. La mayoría de situaciones estarán relacionadas con momentos de la vida común en las que deberán utilizar un lenguaje funcional: comprar una entrada, hacer de profesor, preguntar una dirección, ir a un restaurante, etc.

 Alicia Mª Jiménez Romero

 -Lecturas de textos. -Ejercicios de pronunciación de vocabulario específico.

- Visionado de videos y documentales relacionados con la materia.

- Exposiciones orales.

 Todo el curso durante las clases de la asignatura de Física y Química de 4º de E.S.O. (en total son 3 sesiones semanales)

 - Se leerá en clase información complementaria relacionada con la materia de estudio, referida a últimas noticias en webs de contenido científico en inglés.

- El vocabulario específico más importante de cada tema se trabajará a medida que sea necesario haciendo hincapié en la pronunciación.

- Para complementar las unidades veremos videos en inglés en clase, que se irán traduciendo sobre la marcha con la ayuda del alumnado de habla inglesa.

- Los alumnos harán exposiciones orales en clase en las que incluirán el vocabulario específico visto. Además nuestro alumnado de habla inglesa hará la exposición en inglés y español.

 María del Carmen Vílchez

Quesada

 Traducción de algunos cuadros teóricos del libro. Definición de los términos matemáticos más importantes de cada tema. Resumen y explicación oral de las aplicaciones prácticas de cada tema.

 De diciembre a mayo. Se llevará a cabo con el grupo de 1º de ESO Se dedicará media sesión en cada unidad didáctica.

 Los alumnos realizarán la traducción de algunos cuadros teóricos del libro enfatizando en la pronunciación y en la diferente entonación. Se trabajará la pronunciación y la comprensión oral así como la lectura comprensiva.

- Se revisará la ortografía y la comprensión lectora.

- El profesor elegirá palabras de vocabulario importantes de cada unidad para que los alumnos de habla inglesa las lean en voz alta y las definan tanto en inglés como en castellano. Del mismo modo los alumnos castellano parlantes les ayudarán a entenderlas y a pronunciar en castellano.

- Al finalizar la unidad didáctica, algún alumno inglés deberá resumir de forma oral las diferentes aplicaciones prácticas que tiene el tema. Podrá explicar ciertas situaciones en las que emplee lo visto en clase y que las use en su vida cotidiana.

 Encarnación Zafra Hinojosa

 Lecturas de textos

 Ejercicios de pronunciación Exposiciones orales

Reseñas de libros de lectura Escritura colectiva

Juegos online y juegos de mesa

¿Role playing¿ bilingüe Trabajo con canciones y vídeos

 De diciembre a mayo. Se llevará a cabo con el grupo de 3º de ESO que tiene cuatro sesiones de inglés a la semana por lo que dedicaremos media sesión a la semana a realizar estas actividades, que se podrá incrementar dependiendo de las habilidades que más se vayan a trabajar en cada sesión

- Los alumnos leerán diferentes tipos de textos en las dos lenguas enfatizando en la pronunciación y en la diferente entonación de cada idioma. Se trabajará la pronunciación y la comprensión oral así como la lectura comprensiva.

- Los ejercicios de pronunciación se centrarán en las palabras de vocabulario nuevo de cada tema. Los alumnos de habla inglesa las leerán en voz alta para que los demás aprendan su correcta pronunciación. Del mismo modo los alumnos castellano parlantes las traducirán para que los compañeros ingleses aprendan su significado y pronunciación.

 - Las exposiciones orales estarán relacionadas con temas muy diversos: cultura, música, deporte, aficiones, etc. De este modo, los alumnos castellano parlantes expondrán en público en inglés y los de habla inglesa deberán corregir su pronunciación y traducir en caso de que algo no se comprenda. También se trabajarán diferentes aspectos gramaticales y se aprenderá vocabulario nuevo que luego será leído por los alumnos de habla inglesa para reforzar el correcto aprendizaje de su pronunciación.

- Los alumnos realizarán un intercambio de reseñas de libros de lectura en ambas lenguas para compartir con sus compañeros sus impresiones y sus obras favoritas. Deberán leer la reseña en clase para animar a los demás a leer ese libro de modo que los alumnos ingleses tengan un mayor conocimiento de la literatura en castellano y los alumnos españoles se acerquen a la literatura anglosajona.

- La escritura colectiva de narraciones consiste en la creación conjunta de un relato en el que cada alumno irá añadiendo una parte. Se escribirá en castellano e inglés simultáneamente para que vean las diferencias gramaticales y de estructura sintáctica de cada lengua. Así se trabajará también el vocabulario y la expresión escrita.

- Los juegos online son principalmente en inglés y se trabaja con el vocabulario y la gramática de cada unidad didáctica. Los alumnos de habla inglesa deberán ayudar a sus compañeros en el desarrollo del juego y a su vez se irá traduciendo el vocabulario que aparezca para ellos puedan aprenderlo bien en castellano. - Los juegos de mesa (tabú, scattergories, trivial, hombres lobo¿) son juegos donde se trabaja la expresión oral y el

vocabulario por lo que se jugarán en inglés y castellano de forma alterna.

 - En el Role Playing¿ se fomenta el trabajo colectivo. Es un técnica de dinámica de grupo en las que se trabajarán dramatizaciones o simulaciones de situaciones de la vida real en ambos idiomas. La mayoría de situaciones estarán relacionadas con momentos de la vida común en las que deberán utilizar un lenguaje funcional: comprar una entrada, hacer de profesor, preguntar una dirección, ir a un restaurante, etc.

 Noelia Cano Gómez

 Dinámicas para fomentar la convivencia y la integración con los alumnos/as españoles e ingleses Taller de Mashup en español e inglés

 Todo el curso, en las horas de tutorías

 Como se ha comentado, se desarrollarán talleres y actividades en las tutorías lectivas, tanto referidos a las dinámicas de grupo como el taller de Mashup

 Inmaculada Moreno Ríos

 Lecturas de textos. Traducción de algunos cuadros teóricos del libro. Ejercicios de pronunciación. Reseñas de libros de lectura Exposiciones orales.

 De diciembre a mayo. Se llevará a cabo con el grupo de 1º E.S.O. ya que tiene 4 sesiones de Lengua por semana y se dedicará media sesión a la semana para realizar estas actividades.

 -En cada unidad didáctica se leerán diferentes textos y los alumnos castellano parlantes explicarán a los alumnos de lengua inglesa aquellos términos o expresiones que desconozcan. De esta forma se trabajará la pronunciación y la comprensión oral.

 - Al final de cada unidad se realizará un glosario con los nuevos términos adquiridos y se traducirán en las dos lenguas.

- Se trabajará la ortografía mediante crucigramas, jeroglíficos, sopa de letras¿Los alumnos castellano parlantes explicarán a los alumnos ingleses aquellos conceptos que no se comprendan.

- Se llevará a cabo un intercambio de reseñas de libros de lectura en ambas lenguas para compartir con sus compañeros sus impresiones y sus obras favoritas. Además, deberán exponer de forma oral los libros de lectura obligatoria de manera que los alumnos castellano parlantes ayudarán a los alumnos ingleses a una mejor pronunciación.

 - Los alumnos realizarán la traducción de algunos cuadros teóricos y explicarán a los alumnos castellano parlantes su correspondencia en su lengua materna. De esta manera se trabajará la comprensión escrita y la expresión oral.

 Almudena Lizana Adamuz

 Expresión oral: conversación en inglés en pequeño grupo sobre diversas situaciones cotidianas en variados contextos comunicativos

 De diciembre a mayo. Se llevará a cabo con el grupo de refuerzo de Lengua castellana y literatura de 3º de ESO. Es un grupo pequeño formado por cuatro alumnos, uno de ellos de habla inglesa. Tiene dos sesiones a la semana, por lo que dedicaremos los quince últimos minutos de cada sesión para realizar estas actividades.

 Nos vamos a centrar en la expresión oral.

Durante quince minutos simularemos conversaciones en inglés sobre alguna situación cotidiana relacionada, en la medida de lo posible, con los contenidos que estén trabajando en clase de inglés con el resto del grupo.

Jules, será el ¿profesor¿ de inglés para ¿extranjeros¿, y su trabajo consistirá en corregir nuestra pronunciación así como darnos indicaciones sobre las expresiones más usuales en variados contextos comunicativos. De esta manera, al cambiar de roles, podremos acercarnos a la realidad escolar de un compañero cuya lengua materna es diferente a la nuestra.

Metodología

  • Cuando se trata de la enseñanza de lenguajes debemos aplicar diferentes estrategias para enseñar diferentes conceptos gramaticales pero también para integrar el conocimiento como parte de la vida cotidiana de los alumnos. Por ello, la mejor manera de enseñar lenguas es haciendo uso de ellas de forma práctica, de una manera cercana a las situaciones reales de la vida.  Algunas de las herramientas que utilizaremos para llevar a cabo los objetivos y manejar el lenguaje de forma real y cotidiana serán charlas, exposiciones orales, realización de tareas en grupo, resolución de pequeños conflictos, juegos, canciones, fichas de actividades... También realizaremos ejercicios de investigación y reflexión para que los alumnos pongan en práctica sus conocimientos, compartan experiencias y utilicen la comunicación como un arma para la socialización y el conocimiento de culturas diferentes.

  • Los profesores participantes en este grupo de trabajo realizarán las actividades propuestas, proporcionarán el material necesario para la realización de las mismas, supervisarán su desarrollo y guiarán a los alumnos hacia la consecución de los objetivos propuestos. Además evaluarán diariamente la evolución de los alumnos para diseñar nuevas actividades y modificar o adaptar los contenidos en función de las necesidades y dificultades de los alumnos que se vayan observando en el día a día.

  • Los profesores que conforman el grupo imparten asignaturas distintas (inglés, matemáticas, lengua y  ciencias sociales) por lo que la ampliación de vocabulario y la mejora en la pronunciación y en la expresión oral en ambas lenguas se verá enriquecida al poder abarcar un campo de conocimientos más amplio.  

  • En dichas materias las mejoras se verán principalmente en la expresión oral y escrita y la comprensión lectora y auditiva.  Además se fomentará el desarrollo de los elementos transversales establecidos en la Orden de 14 de julio de 2016, por la que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Secundaria Obligatoria en la Comunidad Autónoma de Andalucía, especialmente los siguientes:

  • El desarrollo de las competencias personales y las habilidades sociales para el ejercicio de la participación, desde el conocimiento de los valores que sustentan la libertad, la justicia, la igualdad, el pluralismo político y la democracia.

  • La educación para la convivencia y el respeto en las relaciones interpersonales, la competencia emocional, el autoconcepto, la imagen corporal y la autoestima como elementos necesarios para el adecuado desarrollo personal, el rechazo y la prevención de situaciones de acoso escolar, discriminación o maltrato, la promoción del bienestar, de la seguridad y de la protección de todos los miembros de la comunidad educativa.

  • El fomento de la tolerancia y el reconocimiento de la diversidad y la convivencia intercultural, el conocimiento de la contribución de las diferentes sociedades, civilizaciones y culturas al desarrollo de la humanidad,  el respeto a la libertad de conciencia y el rechazo y la prevención de la violencia terrorista y de cualquier otra forma de violencia, racismo o xenofobia.

  • El desarrollo de las habilidades básicas para la comunicación interpersonal, la capacidad de escucha activa, la empatía, la racionalidad y el acuerdo a través del diálogo.

 

 

Recursos y apoyos

Tipo de Recurso

(Bibliografía, material del CEP,

Apoyos/ponencias internas o externas)

Descripción del recurso

 Textos y libros de lectura diversos

 Diferentes textos y lecturas con las que trabajaremos en clase diferentes temas tanto en castellano como en inglés.

 Canciones

 Diferentes canciones en castellano y en inglés que los alumnos usarán como herramienta de ampliación de vocabulario, de refuerzo de la gramática y de mejora de la pronunciación.

 Juegos online

 Existe una gran variedad de juegos online que permiten reforzar el vocabulario y la gramática así como la escucha. Se juegan por equipos y normalmente son de respuesta múltiple y de rellenar huecos.

 Juegos de mesa

 Algunos juegos de mesa como ¿Los hombres lobo¿, el ¿Trivial¿ o el ¿Scattergories¿ mejoran la expresión oral, la síntesis de conocimientos y la ampliación de vocabulario.

 Fichas de trabajo

 Este recurso nos sirve para trabajar cualquier contenido, tanto de gramática como de vocabulario.

 Vídeos y películas

 A través de videos y películas, así como de actividades posteriores relacionadas con los mismos, se trabajará vocabulario específico así como la escucha,  la capacidad de comprensión y síntesis y la redacción posterior de reseñas y comentarios.

 

Estrategias e indicadores para la valoración del trabajo 

 

 

ALUMNADO

 

     - El alumnado español:

 

                - Mejora su fluidez y pronunciación en inglés.

           - Amplía su vocabulario en inglés en temas específicos y especialmente en situaciones      cotidianas.

               - Conoce y respeta tradiciones y costumbres de la cultura anglosajona.

            - Se interesa por las diferencias culturales y se enriquece con el intercambio de experiencias y vivencias de otros compañeros.

                - Conoce mejor a sus compañeros y colabora en la creación de un ambiente de respeto y armonía en clase.

 

  • El alumnado anglosajón:

 

                 - Mejora su fluidez y pronunciación en castellano..

             - Amplía su vocabulario en castellano en temas específicos y especialmente en situaciones      cotidianas.

               - Conoce y respeta tradiciones y costumbres de la cultura española.

            - Se interesa por las diferencias culturales y se enriquece con el intercambio de experiencias y vivencias de otros compañeros.

                - Conoce mejor a sus compañeros y colabora en la creación de un ambiente de respeto y armonía en clase.


 

 

PROFESORADO

 

- Lleva a cabo las tareas propuestas en el aula.

- Cumple la temporalización y la planificación temporal de las actividades propuestas.

- Comparte el material utilizado en el desarrollo de las actividades propuestas.

- Realiza una valoración de la actividad valorando la consecución de los objetivos propuestos, las actuaciones realizadas, las conclusiones y las propuestas.

 

Indicadores CEP

 

PROYECTO

 

- El proyecto se ha elaborado de acuerdo con el guión establecido.

 

- Todos los apartados están debidamente cumplimentados.

 

-  La actividad del grupo se refleja en el proyecto que se va actualizando y mejorando en la plataforma Colabor@, con aportaciones y sugerencias, conforme se avanza en el desarrollo del mismo.

 

COORDINADOR/A

 

- Incluye en el BLOG entradas con el contenido de las reuniones o sesiones formativas presenciales (en su caso).

 

- Escribe en el BLOG una serie de entradas relativas al desarrollo del proyecto, con una valoración detallada del grado de consecución de los objetivos propuestos, las actuaciones realizadas, las conclusiones y propuestas.

 

- Incluye en las carpetas que corresponda cuantos DOCUMENTOS se produzcan durante la implementación del proyecto o sean necesarios como Material de Lectura-Estudio para ello.

 

- Sube o comenta links de la sección ENLACES.

 

- Cumplimenta la Valoración Global de Progreso (Marzo) y Memoria Final (Mayo).




 

PARTICIPANTES





 

 

- Escribe en el BLOG (según consenso con la coordinación de la  formación) una serie de comentarios a las entradas propuestas, en las que se detallen las tareas relativas a los objetivos del proyecto, comentando logros y dificultades.

 

- Asisten y participan activamente en las SESIONES formativas presenciales y/o reuniones de trabajo (en su caso).

 

- Cada miembro participante ha definido claramente sus intervenciones con el alumnado de su AULA y mantiene dicha información actualizada y comentada en el apartado correspondiente del Proyecto y/o en el BLOG.

 

- Incluye en las carpetas que corresponda cuantos DOCUMENTOS se produzcan durante la implementación del proyecto o aquellos que deseen compartir con el resto de la Comunidad.

 

- Los documentos generados son innovadores a nivel pedagógico-didáctico.

 

- Sube o comenta links de la sección ENLACES.

 

- Cumplimenta la Valoración Global de Progreso (Marzo) y Memoria Final (Mayo).

Promedio (0 Votos)
Comentarios