Blog Blog

TIC,TAC,TEP & PLC

De manera indiscutible el uso de las TICs (Tecnologías de la Información y la Comunicación) se ha hecho imprescindible para facilitar los procesos de adquisición y transmisión de la información, pero también es indiscutible que el hecho de conocer dichas herramientas no es suficiente para así obtener un adecuado proceso de aprendizaje. Es justo en ese momento cuando entran en acción las TACs (Tecnologías del Aprendizaje y del Conocimiento) haciendo referencia que al uso de las TICs como herramienta de formación en las prácticas educativas, es decir las TACs nos van a ofrecer las nuevas posibilidades que las TICs nos ofrecen para dejar de ser un instrumento y pasar a facilitar las necesidades de nuestro alumnado.

           Pero en nuestra realidad, en nuestro día a día, nuestro alumnado se encuentra inmerso en lo que pasamos a denominar TEPs (Tecnologías para el Empoderamiento y la Participación) y como no puede ser de otra forma, actuando de manera activa en el desarrollo, evidentemente, del PLC en el aula.

           Un claro ejemplo de la aplicación de las TEPs en la puesta en práctica de nuestro PLC y para la mejora de la oralidad en el aula, es el uso de herramientas que resultan atractivas para el alumnado y a su vez potencian una de las destrezas más olvidadas.

Para ello podemos hacer uso de las siguientes herramientas: spreaker y madlipz.

La primera, spreaker, es una herramienta online para crear Podcast o programas de radio y escuchar otros programas ofrecidos por otros usuarios. Con el uso de la misma seremos capaces de mejorar la oralidad de nuestro alumnado y potenciar la participación tal y como desde las TEPs se aborda.

 

 

La segunda, madlipz, es una herramienta que nos permite hacer doblajes de películas convirtiendo cualquier actividad oral en un recurso atractivo a la misma vez que se pueden desarrollar técnicas de aprendizaje cooperativo.

 

          

En definitiva, hablamos de herramientas que fomentan la participación de nuestro alumnado partiendo de los intereses de los mismos.

 

¿Cuando tu cambias  la forma con que miras las cosas, las cosas que miras cambian (Wayne Dyer)



 

Sobre el texto argumentativo y el PLC

Como todos sabemos, una de las primeras tareas que tenemos a la hora de ejecutar o, mejor, de iniciar el trabajo como centro PLC es el de los mapas discursivos. Nos ponemos de acuerdo sobre la necesidad de definirlos, de que todos tengamos claro qué es cada tipo de texto y su diferenciación de los modos textuales y, lo que es más importante, que el alumnado también lo tenga claro.

Por otra parte, nos afanamos en distribuirlos por los diferentes cursos y etapas de manera que, cuando el alumnado llega a Secundaria, ya ¿conoce¿ con mayor o menor profundidad qué es cada uno de estos textos y cuál es su finalidad.

Sin embargo, todos somos conscientes de la dificultad del texto argumentativo. El alumnado con todos sus ¿peros¿ es capaz de exponer, con más o menos soltura. Pero, ¿defender una idea? Eso ya son palabras mayores. Y es aquí donde el PLC puede hacer su gran labor. Es una evidencia que este tipo de texto se ¿asocia¿ de una manera bastante natural con algunas asignaturas como pueden ser Sociales y Lengua en Primaria o Filosofía, Economía, Historia o Lengua en Secundaria y en Bachillerato. Así pues, será labor de este profesorado dar un paso adelante para consensuar la estructura, temática y organización que este tipo de texto debe presentar, teniendo en cuenta la etapa o el curso en el que queramos insertarlo. Y, sobre todo, llevarlo a la práctica. Intentar que poco a poco el alumnado haga sus pequeños textos argumentativos. 

Sí es verdad que es el tipo de texto más complicado y al que le damos más de lado, frente, por ejemplo, al archiutilizado narrativo. Pero es una necesidad llevarlo al aula, apoyarnos en vídeos, debates¿ que vengan a respaldarnos a la hora de hacer entender al alumnado la necesidad de dominarlo.

Seamos coherentes, un alumno que no es capaz de defender una idea es un futuro ciudadano al que se le plantearán multitud de problemas en su vida. Y, ¿qué es si no un texto argumentativo?

Toca hablar de BILINGÜISMO en CENTROS PLC

Todos en esta COMUNIDAD sabemos que los Proyectos Bilingües y Plurilingües de nuestros centros han sido la antesala en la que se han detectado en primera instancia las verdaderas necesidades lingüísticas de nuestro alumnado. En el momento en que se presta una atención consciente a qué y, sobre todo, a cómo se enseñan las lenguas en nuestras aulas, es cuando verdaderamente comenzamos a vislumbrar cuáles son los puntos fuertes y débiles de nuestro alumnado como usuarios de las lenguas que pretendemos enseñar y de nosotros mismos, como docentes, a la hora de enseñarlas.

En la década "Bilingüe" que acabamos de concluir, sobre todo aquí en Andalucía, los resultados obtenidos dejan ver con claridad y sin duda, que los proyectos Bilingües y Plurilingües se han erigido como pilares fundamentales del aprendizaje de lenguas en nuestros centros escolares y conforman, a día de hoy, el germen de lo que está finalmente afianzándose como iniciativa en los centros, la redacción de nuestros CIL (Currículo Integrado de las Lenguas), como una visión mucho más completa y más holística de la enseñanza en general y de las lenguas en particular. Adherirse a proyectos bilingües bien estructurados significa repensar y reorganizar nuestra vida académica de una manera distinta y, por ende, cambiar nuestra metodología de trabajo a otra, en que la compartimentación de las materias se diluye y la Competencia en Comunicación Lingüística se afianza como el eje central de toda actividad académica en nuestros centros; la condición sine qua non el progreso del alumnado es o no posible.

Esta es exactemente la misma consideración que subyace en el corazón de nuestros PROYECTOS LINGÜÍSTICOS de CENTRO, un cambio metodológico substancial y visible, un esfuerzo de coordinación de fuerzas e intenciones y el entender que la LENGUA es el eje central que vertebra tanto nuestro currículo, como nuestra vida acdémica en los centros.

Con la intención de facilitar la tarea a aquellos que pretenden llevar a cabo estos cambios metodologícos de los que hablamos, compartimos hoy en este BLOG un documento de trabajo, elaborado en el IES Alpujarra a raíz de un Grupo de Trabajo en Centro, que pretende cubrir justo estas necesidades. Se trata de una Guía Básica para Profesorado Bilingüe y ANL en ESO, en la que se dan pautas y se detallan algunas de las acciones furndamentales que se pueden llevar a cabo en el seno de los equipos docentes bilingües que permitan la inclusión y el trabajo de la CCL en todas las áreas del Currículo. Es un documento orientativo, que podría servir de modelo o punto de partida a aquellos centros bilingües que, además estén adscritos al Programa PLC.

Podéis encontrar un nuevo hilo de discusión en el FORO (Zona PRIVADA) con el documento en formato PDF descargable, donde podréis además hacer comentarios sobre su utilidad o su conveninecia. Esperamos que os resulte útil.

EFECTIVIDAD DESDE LA AFECTIVIDAD

Quisiera hacer mi aportación a este Blog del PLC, tocando un tema que nos "toca" a todos: Expresarnos y aprender a hacerlo desde la Afectividad y las Emociones.

Es indudable que la afectividad en la adquisición de lenguas y los demás ámbitos académicos tiene una grandísima importancia. Esto, de ningún modo, quiere decir que la cognitividad de los aprendices se deje en un segundo plano. Precisamente ocurre que, por darle especial importancia al currículum y la adquisición de contenidos, dejamos a veces de lado ese componente afectivo que tanto nos influye. Se entiende por lo afectivo un amplio dominio que comprende los sentimientos, las emociones, las creencias, las posturas y que condiciona de una manera muy significativa nuestra conducta. Según Jane Arnold, " el reto de gestionar lo afectivo en nuestras aulas tal vez podría a veces parecer algo complejo, pero no tiene por qué ser así y merece mucho la pena tener en cuenta la dimensión afectiva porque su influencia en el aprendizaje es indudable... En otras palabras, el éxito en el aprendizaje depende de lo afectivo. Los factores afectivos son tan importantes para el aprendizaje de una lengua porque pueden facilitar u obstaculizar los procesos cognitivos necesarios para aprender. Sabemos que si el alumno se siente motivado e interesado y tiene confianza en sus capacidades, todo es más fácil. Por el contrario, si el estudiante siente miedo o ansiedad, nos enfrentaremos a muchos obstáculos". Dicha relación directa y necesaria a tener en cuenta entre afectividad y aprendizaje de lenguas, se aborda desde muchos contextos de peso tales como las Competencias Clave, el Marco Común de referencia Europeo o el Instituto Cervantes por ejemplo. Asimismo, los métodos humanísticos de los años 70 y las Teorías de Krashen con su enfoque de la enseñanza centrada en el alumno, apuntan también hacia la necesidad de atender aspectos afectivos en el aula. Además, hoy en día contamos con una base científica importante centrada en la investigación neurocientífica, la cual ha demostrado que lo cognitivo y lo afectivo son elementos inseparables en nuestro cerebro y que un entorno afectivo positivo favorece mucho el desarrollo cognitivo del aprendizaje. Antonio Damasio, prestigioso neurocientífico de origen portugués y ganador del Premio Príncipe de Asturias de Investigación Científica y Técnica en el año 2005, ha enfatizado el papel esencial de las emociones y los sentimientos en los procesos cognitivos, algo que viene bien tener en cuenta en nuestras aulas. Todo ello adquiere aún más relevancia con el énfasis que hoy se pone en la enseñanza comunicativa de lenguas. Evidentemente, la principal función del lenguaje es la comunicación, y en las últimas décadas la idea de la competencia comunicativa ha tenido gran influencia en el campo de la enseñanza. En el aprendizaje en el aula la comunicación se convierte al mismo tiempo en el fin y en el instrumento para llegar a dicho fin, pero para que el alumnado participe activamente en esa imprescindible interacción en el aula, necesita tener lo que según Peter Maclntyre y su equipo de la Universidad de Canadá llamó Willingness to Communicate, es decir, disposición a comunicarse. Ni que decir tiene que, todos esos elementos que pueden proporcionar la mencionada y necesaria disposición a la comunicación, están muy relacionados de manera muy directa con lo afectivo.

Por todo ello, se hace indispensable trabajar desde habilidades tales como: el refuerzo positivo, control de las emociones, saber ponerse en lugar de los demás o el fomento de una actitud positiva ante el mundo y las cosas, prevenir  y modificar las conductas violentas y los conflictos interpersonales. La dimensión afectiva toca todos los aspectos de nuestra existencia, y de una manera muy directa, lo que pasa en clase dentro del entorno educativo. Según palabra de Stevick (1980), el éxito depende menos de las cosas que de las personas. Así, lo que ocurre tanto en nuestro interior con factores individuales tales como la ansiedad, la inhibición, la auto-estima, la auto-eficiencia, los estilos o ritmos de aprendizaje o la motivación, unido a todo lo que concierne a los procesos interculturales y las interacciones en el aula donde hay que tener en cuenta las posturas del profesor y el establecimiento de un clima de clase adecuado, hacen que sea de suma importancia un sano y correcto tratamiento de la afectividad y la educación emocional como herramienta para alcanzar un aprendizaje efectivo.

 

La integración de las TIC en el aprendizaje de las lenguas

Las TIC, o tecnologías de la información y de la comunicación, se han convertido en una pieza clave en el contexto educativo. No entenderíamos la actividad docente si transcurriera al margen de la sociedad del conocimiento en la que vivimos, como tampoco podemos obviar el hecho de que vivimos en un mundo plurilingüe.

El aprendizaje de idiomas, junto con el desarrollo de la competencia digital, es uno de los ejes transversales de actuación en la Agenda 2020 y todos los esfuerzos que se orienten hacia la consecución de estos objetivos son prioritarios.

Pero fuera de los debates externos al contexto escolar, son las iniciativas de los y las docentes, de los centros educativos y de sus proyectos, apoyadas por la formación del profesorado, el conocimiento de otros profesionales y las visitas a otros centros a través de proyectos ERASMUS+ y los recursos tecnológicos en las aulas, aunque escasos y en ocasiones obsoletos, los que están dando lugar a cambios en la práctica docente y a la verdadera integración de las TIC en prácticas de referencia en la enseñanza de lenguas.

Las políticas lingüísticas en Andalucía, el actual Plan Estratégico de Desarrollo de las Lenguas en Andalucía y , anteriomente, el Plan de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía, han hecho siempre referencia a las TIC en muchos aspectos, señalando a estas como soporte para la enseñanza de lenguas, lazo de comunicación intercultural, instrumento de comunicación e interacción, vehículo de aprendizaje, herramienta metodológica, instrumento para alcanzar el desarrollo y equilibrio de las cinco destrezas (hablar, leer, escuchar, conversar y escribir) y medio para la movilidad laboral y para acceder a la información presente en la web. De esta forma, el uso de las TIC no es un fin en sí mismo sino el medio para desarrollar e integrar aprendizajes significativos y competenciales en el proceso educativo en general y en el de adquisición de las lenguas, en particular.

Es evidente que las TIC y la enseñanza de las lenguas están íntimamente relacionadas: las lenguas son un instrumento para la comunicación y las TIC favorecen su aprendizaje. Propician el hecho de que el alumnado use la lengua extranjera como instrumento de comunicación y que el profesorado no sea un mero transmisor de contenidos, sino mediador y orientador en el proceso de aprendizaje del alumnado.
Es más, el proceso de alfabetización digital del profesorado ha sido paralelo al proceso de alfabetización del alumnado y en muchos casos los distintos recursos de las TIC han ayudado, a través de la teoría de las inteligencias múltiples de Gadner, a atender a las capacidades individuales de nuestro alumnado.

 

Integración TIc 3 (Mapa Mental_ Recursos TIC para desarrollar las inteligencias múltiples de Howard Gardner.jpg)

Mapa mental Howard Garner

Si observamos los centros educativos donde se implementa el proyecto bilingüe, el profesorado ha integrado las TIC en su práctica docente en dos ámbitos específicos e interrelacionados: a través de la elaboración de los materiales didácticos por un lado, y de la metodología AICLE, por otro.

La metodología AICLE, el enfoque bajo el que se implementa la enseñanza bilingüe,  se ve de esta manera reforzada mediante el uso de las TIC, pues ambas propician una enseñanza centrada en el alumnado, que atiende a la diversidad de estilos de aprendizaje, que se basa en la realización de proyectos y tareas, que fomenta la autonomía del alumnado y que apoya procesos de enseñanza-aprendizaje cooperativos. Además de estas, las TIC tienen otras características comunes con la enseñanza bilingüe: las TIC y la metodología AICLE comparten las 4 C's de las que habla Doyle: Contenido, Comunicación, Cognición y Cultura. Son cuatro aspectos que siempre son tenidos en cuenta en la elaboración de las unidades didácticas bajo el formato de currículo integrado (Content and Language Integrated Learning o AICLE en castellano) y que se ven reforzados con el apoyo de las TIC.

Dependiendo de su nivel de usuario de las TIC:, los y las docentes han integrado las TIC en su práctica diaria en estos tres niveles:

1. Integración de las TIC a través de la búsqueda de recursos disponibles en Internet.

La red es fuente de numerosos recursos de libre disposición. Estos materiales han de ser cuidadosamente seleccionados y adaptados: materiales en repositorios como Agrega, materiales publicados por la Junta de Andalucía como secuencias AICLE y microactividades comunicativas, recursos audiovisuales en la red (podcasts, vídeos), marcadores sociales con direcciones de interés, recursos didácticos específicos de lengua y cultura (diccionarios, quizzes, gramáticas, pronunciación, etc...), recursos específicos por áreas, de tipo académico o lúdico, etc...

2. Integración de las TIC en la elaboración propia de los materiales en formato digital y para la PDI.

En este nivel, ha sido muy provechoso conocer el manejo y aplicacion de herramientas TIC muy útiles para la enseñanza de las lenguas, tales como: cazas del tesoro y webquests (PHP webquest, webquest creator), mapas conceptuales (Mind map), nubes de palabras (Wordle), líneas del tiempo (Dipity), generadores de cuadernos, libros y publicaciones digitales (Cuadernia online, Scribd, Issuu), generadores de cuestionarios y ejercicios (ESL Video, Puzzlemaker), presentaciones y alojamiento online (Slideshare, Prezi, Google drive), edición de imagen, sonido y vídeo (Gimp, Flickr, Glogster, Audacity, Kdenlive), Comics (Bitstrips), grabaciones de audio y vídeo (Flipgrid, Vocaroo, Voky, Audacity), rotafolios para la PDI (Activinspire), álbumes digitales (Photopeach), etc... y por supuesto, sin olvidar la web 2.0, que ha hecho más visible el trabajo del profesorado en proyectos bilingües como blogs de proyectos, de aula o de centro (Blogger o Wordpress), webs (Webnode, Jimdo, Wix), wikis, scrapbooks, etc...

3. Integración de las TIC en proyectos colaborativos con alumnado de otros centros.

Para fomentar el desarrollo de las destrezas orales fundamentalmente, seguimos aprendiendo del enorme potencial que nos ofrecen los recursos online, por ejemplo a través de comunidades de aprendizaje de lenguas y aplicaciones como Skype in the classroom, Palabea, Busuu, Lingueo, Duolingo, etc... o plataformas donde el alumnado puede compartir proyectos de audio o vídeo, como Flipgrid, etc... que constituyen un recurso fundamental en la adquisición de las destrezas de comunicación oral en lenguas extranjeras.

De esta manera, estos espacios virtuales donde se crean estas estructuras colaborativas entre el profesorado mediante proyectos colaborativos digitales en el contexto educativo se convierten en medio apropiado para compartir, participar y co-crear nuevo conocimiento, beneficioso tanto para el alumnado como para el profesorado. Es el profesorado el que crea y comparte un proyecto común para sus alumnos, siendo los alumnos los que, a través de estas aplicaciones y plataformas, desarrollan sus habilidades comunicativas y sociales en lenguas extranjeras. 

En resumen, la adquisición de lenguas extranjeras mediante la integración de las TIC a través de actividades creativas y con el uso de servicios y canales en la web no solo resulta indispensable en el contexto educativo actual sino que, a su vez, fomenta estar en contacto, compartir y colaborar en las plataformas y redes sociales con otros docentes. Este nuevo nivel de integración de las TIC aprovecha el potencial de la web para formar individuos conectados en la construcción de un intelecto colectivo, porque es imposible entender el mundo plurilingüe hacia el que nos dirigimos sin entender la evolución digital que estamos viviendo.